Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
instant laid back cool
Spanish translation:
Para un toque instantáneo de estilo informal / Un toque de moda atractivo y relajado
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
May 16, 2013 13:41
11 yrs ago
3 viewers *
English term
instant laid back cool
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Evoking instant laid back cool, its a perfect piece for a day at the beach.
(Descibe un collar de plata)
Gracias
(Descibe un collar de plata)
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jan 10, 2015 17:50: Beatriz Ramírez de Haro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/569083">NTRAD's</a> old entry - "instant laid back cool"" to ""Para un toque instantáneo de estilo informal / Un toque de moda y atractivo y relajado""
Proposed translations
49 mins
Selected
Para un toque instantáneo de estilo informal / Un toque de moda y atractivo y relajado
Sugerencias por si te sirven.
Entiendo que "instant" es adjetivo, y "cool" el sustantivo.
Entiendo que "instant" es adjetivo, y "cool" el sustantivo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias a todos"
13 mins
para un instante de relax/distensión y frescura
ideal para una jornada de playa
54 mins
elegancia relajada instantánea(mente)
Lo usaría teniendo en cuenta que es para describir una pieza de joyería. La parte de 'instantánea/mente' dependerá de cómo resuelvas el 'evoking', 'evocando instantáneamente una elegancia relajada' o 'evocando una elegancia relajada instantánea'.
2 hrs
para evocar momentos relajados/de relax
...la joya perfecta para un día de playa.
2 hrs
estilo propio, repentino y despreocupado
"evocando un estilo propio, repentino y despreocupado, es un complemento perfecto para un día en la playa".
16 hrs
[Evocando] al instante un aire despreocupado y en la onda
Evocando al instante un aire despreocupado y guay
Bueno, con cinco versiones ya, no se me ocurre otra cosa que darte otras tantas (que además puedes permutar casi “ad infinitum” para crear tu opción favorita, ya sea que estés en la playa o en el club de polo...)
Bueno, aquí las tienes:
Evocando al instante un aire despreocupado y guay, es la pieza perfecta para un día playero.
Al inspirar al instante un estilo muy en la onda, es la alhaja/joya perfecta para un día en la playa.
Nos recuerda al momento esa despreocupación relajada y chévere, es la joya ideal para lucirla en la playa.
Con un aire sugestivo instantáneo de lo más guay del Paraguay, es la joya perfecta para tu día de playa.
Sugiriendo al instante una atmósfera relajada y muy in, es la joya ideal para un día en la playa...
(Aunque “chévere” se usa sobre todo en Venezuela, México, Puerto Rico, en el sentido de “estupendo”, se usa también en Madrid y otras partes de España.)
guay2.
1. adj. coloq. Esp. Muy bueno, estupendo.
2. adv. m. coloq. Esp. Muy bien.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Bueno, con cinco versiones ya, no se me ocurre otra cosa que darte otras tantas (que además puedes permutar casi “ad infinitum” para crear tu opción favorita, ya sea que estés en la playa o en el club de polo...)
Bueno, aquí las tienes:
Evocando al instante un aire despreocupado y guay, es la pieza perfecta para un día playero.
Al inspirar al instante un estilo muy en la onda, es la alhaja/joya perfecta para un día en la playa.
Nos recuerda al momento esa despreocupación relajada y chévere, es la joya ideal para lucirla en la playa.
Con un aire sugestivo instantáneo de lo más guay del Paraguay, es la joya perfecta para tu día de playa.
Sugiriendo al instante una atmósfera relajada y muy in, es la joya ideal para un día en la playa...
(Aunque “chévere” se usa sobre todo en Venezuela, México, Puerto Rico, en el sentido de “estupendo”, se usa también en Madrid y otras partes de España.)
guay2.
1. adj. coloq. Esp. Muy bueno, estupendo.
2. adv. m. coloq. Esp. Muy bien.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Discussion