Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Esito: A domicilio; Carico onere di dimissione
Portuguese translation:
Êxito/Resultado: Alta para o domicílio; Custeio despesas da alta
Added to glossary by
Diana Salama
May 9, 2013 20:23
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term
Esito: A domicilio;Carico onere di dimissione
Italian to Portuguese
Other
Law (general)
Documentação de Processo
Contexto: é uma ficha de relatório do Pronto Socorro.
Diagnosi: Trauma Contusivo del Cranio, gomito e polso sn
Esito: A domicilio Carico onere di dimissione: Servizio Sanitario Nazionale
Traduzi:
Diagnóstico: Trauma Contuso do Crânio, do cotovelo e do punho SN
(Resultado?): A domicílio (?) de demissão: Serviço Nacional de Saúde
Como traduzir? A ficha começou com os dados da paciente que foi atendida.
Diagnosi: Trauma Contusivo del Cranio, gomito e polso sn
Esito: A domicilio Carico onere di dimissione: Servizio Sanitario Nazionale
Traduzi:
Diagnóstico: Trauma Contuso do Crânio, do cotovelo e do punho SN
(Resultado?): A domicílio (?) de demissão: Serviço Nacional de Saúde
Como traduzir? A ficha começou com os dados da paciente que foi atendida.
Proposed translations
(Portuguese)
5 | Êxito ou resultado: Alta para o domicílio; Custeio despesas da alta | Eric Dos Santos |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Êxito ou resultado: Alta para o domicílio; Custeio despesas da alta
Olá Diana.
Então "sn" refere-se a esquerdo, portanto se trata do pulso esquerdo. A "dimissione" significa "alta hospitalar". "Carico onere di dimissione" significa que o sistema de saúde custeia as despesas referentes à alta.
Espero ter ajudado.
Eric
Então "sn" refere-se a esquerdo, portanto se trata do pulso esquerdo. A "dimissione" significa "alta hospitalar". "Carico onere di dimissione" significa que o sistema de saúde custeia as despesas referentes à alta.
Espero ter ajudado.
Eric
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada pela ajuda, Eric. Eu não tinha entendi mesmo este trecho."
Something went wrong...