Glossary entry

Italian term or phrase:

Esito: A domicilio; Carico onere di dimissione

Portuguese translation:

Êxito/Resultado: Alta para o domicílio; Custeio despesas da alta

Added to glossary by Diana Salama
May 9, 2013 20:23
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Esito: A domicilio;Carico onere di dimissione

Italian to Portuguese Other Law (general) Documentação de Processo
Contexto: é uma ficha de relatório do Pronto Socorro.
Diagnosi: Trauma Contusivo del Cranio, gomito e polso sn
Esito: A domicilio Carico onere di dimissione: Servizio Sanitario Nazionale
Traduzi:
Diagnóstico: Trauma Contuso do Crânio, do cotovelo e do punho SN
(Resultado?): A domicílio (?) de demissão: Serviço Nacional de Saúde

Como traduzir? A ficha começou com os dados da paciente que foi atendida.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Êxito ou resultado: Alta para o domicílio; Custeio despesas da alta

Olá Diana.
Então "sn" refere-se a esquerdo, portanto se trata do pulso esquerdo. A "dimissione" significa "alta hospitalar". "Carico onere di dimissione" significa que o sistema de saúde custeia as despesas referentes à alta.

Espero ter ajudado.
Eric
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada pela ajuda, Eric. Eu não tinha entendi mesmo este trecho."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search