Glossary entry

Spanish term or phrase:

la vaina

English translation:

everything

Added to glossary by Angel Biojo
May 7, 2013 21:12
11 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

la vaina

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature Testimonial
El motorista saludó a los ilegales, en un gesto parecido cuando se
saluda a un grupo de amigos: «¿Qué hay muchachos?»
dijo. Ellos respondieron: «Bien la vaina, bien.»
Proposed translations (English)
3 +4 everything
3 yuh / jeez

Discussion

Paul García May 8, 2013:
Same old thing Yes, usually with a negative connotation, as in "Same old thing." Or worse.

Proposed translations

+4
22 mins
Selected

everything

This is one of those words we use (Especially around the Caribbean) as place-holders for many reasons, usually to make reference to something that is annoying either a little or a lot, without actually naming it. Thus, “¡Que vaina!” means something like “Damn this!” while “Deja esa vaina.” means “Stop that.” or “Stop doing that.” So it seems to me that answering “How are you doing?” this way is the equivalent of saying “Fine, everything’s fine!”
Example sentence:

Fine, everything’s fine!

Peer comment(s):

agree Ashleigh Martinez
3 mins
Thank you, Ashleigh!
agree Jorge Merino
1 hr
Thank you, Jorge!
agree Anthony Ottey
1 hr
Thank you, AnthonyLee!
agree Patricia González Schütz
7 hrs
Thank you, Patricia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Steven."
45 mins

yuh / jeez

My experience is from Venezuela.

I agree with Stephen's comments about it being used as an everything gap-fill, and mainly with negative connotations.

So here are a couple more options....

And there is a chance the use might be ironic. Would that fit?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search