Glossary entry (derived from question below)
Apr 15, 2013 18:21
11 yrs ago
3 viewers *
English term
Be of age
English to Hebrew
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Hi all.
I'm currently reviewing a legal document relating to the beginning of a promotion.
One of the requirements from the participant is :
"to be of age".
The current translation is
"לעמוד במגבלות הגיל"
but I feel it doesn't really specify anything.
I had the following expression in mind:
"להיות מעל גיל הבגירות".
Any thoughts suggestions?
Thanks!
I'm currently reviewing a legal document relating to the beginning of a promotion.
One of the requirements from the participant is :
"to be of age".
The current translation is
"לעמוד במגבלות הגיל"
but I feel it doesn't really specify anything.
I had the following expression in mind:
"להיות מעל גיל הבגירות".
Any thoughts suggestions?
Thanks!
Proposed translations
(Hebrew)
Proposed translations
+2
11 hrs
Selected
להיות בגיר
Context would help, though.
Note from asker:
Thank you Debbie, I added the term to the glossary |
Peer comment(s):
agree |
Aya Deutsch
: וגם שאינו קטין אוסיף משלי
1 hr
|
agree |
Itzik Greenvald Mivtach
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
להיות בגיל החוקי
גם בגירות נכון אך הגיל החוקי נשמע לי הכי מתאים
40 mins
להיות בגיל המתאים
If your text is about a promotion then it doesn't necessarily mean there is a a "legal age requirement" but perhaps just a requirement to be above a specific age to receive the promotion.
For example, perhaps a 50 year old person is entitled to the promotion as opposed to a 30 year old man.
For example, perhaps a 50 year old person is entitled to the promotion as opposed to a 30 year old man.
2 hrs
להגיע לגיל מסוים
My suggestion.
12 hrs
עבר את סף הגיל
מרבית התשובות נאותות. אני הייתי משתמש במילה "סף" כדי לתאר את מבחן הגיל שהמועמד אמור לעמוד בו, לדוגמה גיל הסף להצבעה לכנסת הוא 18 אך גיל הסף לחברות בכנסת הוא 21 וגיל הסף לנישואי אישה הוא 16 (אם אני לא טועה). כך שצרף הכולל את המילה הזו נותן, לטעמי, ביטוי מדויק למשמעות המתבקשת.
12 hrs
שאינו קטין// בוגר על פי החוק
קטין = אדם שאינו בוגר על פי החוק
1 day 17 hrs
גיל בגרות
אם תכתבו בגוגל "גיל בגרות" לא תקבלו תשובה. אך אם תכתבו "הגיע לגיל בגרות" תקבלו למעלה מ-8000 תשובות. לדעתי הביטוי הוא: להגיע לגיל בגרות. או: - בהגיעו לגיל בגרות. גם הדוגמאות בגוגל מאשרות שמשתמשים בביטוי כביטוי חוקי. למשל:
ז'אן-ז'וזף מורה – ויקיפדיה
he.wikipedia.org/wiki/ז'אן-ז'וזף_מורה - Translate this page
בחצר החזיק ז'אן ז'וזף מורה במשרת זמר וניהל את ערבי הבידור המפוארים שהציע העוצר, הדוכס מאורליאן, בטירת וילר-קוטרה כשלואי החמישה-עשר הגיע לגיל בגרות ב-1722. בפריז עבד ...
אף על פי כן יש כל מיני התאמות, על פי המקרה, כגון :בהגיעו לגיל בגרות מתאים, או על פי הדת היהודית שם מדברים על בר מצווה כעל גיל בגרות.:
ז'אן-ז'וזף מורה – ויקיפדיה
he.wikipedia.org/wiki/ז'אן-ז'וזף_מורה - Translate this page
בחצר החזיק ז'אן ז'וזף מורה במשרת זמר וניהל את ערבי הבידור המפוארים שהציע העוצר, הדוכס מאורליאן, בטירת וילר-קוטרה כשלואי החמישה-עשר הגיע לגיל בגרות ב-1722. בפריז עבד ...
אף על פי כן יש כל מיני התאמות, על פי המקרה, כגון :בהגיעו לגיל בגרות מתאים, או על פי הדת היהודית שם מדברים על בר מצווה כעל גיל בגרות.:
Discussion