Glossary entry

English term or phrase:

hyperfusion

Polish translation:

hiperfuzja

Added to glossary by Polangmar
Mar 9, 2013 22:55
11 yrs ago
English term

hyperfused

English to Polish Medical Medical: Pharmaceuticals Antagoniści Dll4 przy uszkodzeniu niedokrwiennym lub niewydolności naczyniowej
Guglowałem godzinę, proste wydaje się słówko, ale nie znalazłem nic odpowiedniego do poniższego kontekstu:

TYTUL ROZDZIALU:
Example 1. Effect of genetic deletion of a single DII4 allele on blood vessel sprouting in the developing retinal vasculature.

AKAPIT:
Results. Peripheral plexus was much denser in Dll4+lacZ mice than in wild-type littermates. Higher-power views
highlighted that the denser peripheral plexus in the retinas of Dll4+lacZ mice consisted of capillaries that were larger in diameter, more highly interconnected and hyperfused, so that in some areas the vessels coalesced to form a syncytium, and, in addition, that there were many more sprouts at the growing front; filopodia also were observed in more interior portions of the plexus at a higher than normal frequency. Quantitative analyses revealed that, compared to wild type controls, retinas of Dll4+lacZ mice showed a 68% increase in the number of sprouts at the growing front of the superficial retinal vasculature, as well more than a two fold increase in the number of capillary interconnections per unit area, resulting in a significant increase in the vascular coverage. Despite the marked morphologic changes, intravascular injection of fluoresceinated lectin completely filled the developing superficial vascular plexus, except for the filopodia extending from the tip cells, in Dll4+lacZ mice as in wild-type mice, indicating that all components of the developing vasculature had lumens and were functional.
Proposed translations (Polish)
3 hiperfuzja
3 -1 nadmierna perfuzja
Change log

Mar 12, 2013 22:39: Polangmar Created KOG entry

Discussion

Jan Wais (asker) Mar 12, 2013:
Tak, będę o tym pamiętał. Słowo
Paulina Liedtke Mar 12, 2013:
Oczywiście Warto też dodać poprawną odpowiedź do glosariusza.
Jan Wais (asker) Mar 12, 2013:
Autor siedzie w Stanach i ma w 4 literach, czy w Europie poradza sobie z jego tekstem czy nie. Dostalem inna propozycje od klienta, co zrobic z tym slowem Jest szansa, ze bede znal odpowiedz za pare dni. Jezeli to jeszcze Panstwa interesuje, postaram sie przeslac jego polskie tlumaczenie.
Jan Wais (asker) Mar 10, 2013:
No jest to jakiś pomysł, musiałbym dotrzeć do niego z pomocą i za zgodą klienta. Ale to dobry pomysł - dziękuję bardzo!
Paulina Liedtke Mar 10, 2013:
A Autor? Na pewno wiesz/możesz dowiedzieć się, kto jest autorem i zapytać. Autorowi też powinno zależeć, żeby nie przeinaczano wyników jego pracy.
Jan Wais (asker) Mar 10, 2013:
Tak, zawsze twardo walcze o prawo zapytania klienta, które moim zdaniem należy się nam tłumaczaom - przepraszam - jak psu micha. Jednak w tym konkretnym przypadku nawet dobra wola ze strony klienta nic nie pomoże. On po prostu nie ma zielonego pojęcia o tekście, który ja dla niego tłumaczę. Akurat we współpracy z tym klientem panuje zasada "jak Pan nie wie, to tym bardziej nie będę wiedział ja" plus rozbrajającyuśmieczh :-)
Paulina Liedtke Mar 10, 2013:
Zapytać Myślę, że zapytać warto - najlepiej klienta.

Proposed translations

2 hrs
English term (edited): hyperfusion
Selected

hiperfuzja

Cóż, w sieci nie ma - ale trzeba to jakoś przetłumaczyć: "fusion" to "fuzja" (jak tu: www.proz.com/kudoz/534401 ), a "hyper" to przedrostek odpowiadający polskiemu "hiper".

Co do imiesłowu "hyperfused", to są różne możliwości: w stanie hiperfuzji, wykazujące hiperfuzję, objęte hiperfuzją itp.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-10 01:50:31 GMT)
--------------------------------------------------

As with hindbrains, dll4+/− retinal vessels showed severe patterning defects, forming a hyperbranched, hyperfused plexus behind the vascular front (Fig. 2 A and B).
http://www.pnas.org/content/104/9/3225.full

Na potwierdzenie, że chodzi o zespolenie:

at E9.5, the primitive vascular plexus merges together to form hyperfused vessels
http://www.informatics.jax.org/allele/allgenoviews/MGI:37634...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-03-10 02:03:35 GMT)
--------------------------------------------------

Gwoli wyjaśnienia: "hiperfuzja" występuje w sieci (również w postaci dopełniacza: "hiperfuzji"), ale jako błąd literowy terminu, którego poprawna forma to "hiperperfuzja" (na wzór "hipoperfuzja") - może ktoś uznał, że dwa "per" są zbędne i skrócił ten termin o jedno "per"? Nie zwracałbym więc uwagi na to, że "hiperfuzja" ma w sieci kilka wystąpień w błędnym znaczeniu.
Note from asker:
Dzieki, bede to jeszcze trawil i glowil sie nad tym, moze zadzwonie do jakiegos (nieznanego mi jeszcze) biochemika, czy tez przedstawiciela jakiejs pokrewnej branzy. Jeszcze raz wielkie dzieki i pozdrowienia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dobra, odpowiedzi pewnej jeszcze nie ma, ale pkt. trzeba rozdac, chociazby za czam jaki spedzil Pan "pochylajac sie z troska... :-) Pani Paunitko, wkurza mnie, ze pkt nie mozna dzielic na 2 osoby... (poza tym, cos mi mowi, ze to bedzie rzeczywiscie "hiperfuzja". Pozdrowienia!"
-1
1 hr
English term (edited): hyperfusion

nadmierna perfuzja

Mała zmiana terminu. Może uda się wpasować w kontekst.
Note from asker:
Tak, to moze o to chodzic. Dziekuje!
Peer comment(s):

disagree Polangmar : W żadnym razie nie chodzi tu o perfuzję, lecz o "hiperzespolenie" - jeśliby wyodrębnić z terminu "perfusion", to zostałoby "hy", co nie ma sensu. Tu teksty, z których widać, że nie chodzi o perfuzję: http://tinyurl.com/atnnb34
1 hr
Słusznie. Daj to w odpowiedzi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search