KudoZ question not available

Russian translation: сообщение о происшествии, зарегистрированное в учетном журнале /книге/

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:déclaration de main courante
Russian translation:сообщение о происшествии, зарегистрированное в учетном журнале /книге/
Entered by: KISELEV

18:58 Mar 9, 2013
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: Déclaration de main courante
юридическая терминология

... Заранее спасибо.
KISELEV
France
Local time: 08:30
сообщение о происшествии, не имеющее характера жалобы
Explanation:
Сообщения о происшествиях, за исключением содержащих признаки преступления или административного правонарушения, рассматриваются в срок не более 30 суток. Сообщения (заявления) о преступлениях рассматриваются, как правило, в срок до 3 суток. Здесь не следует путать со временем выезда к гражданам сотрудников следственно-оперативной группы, так как они обязаны приступить к проверке поступившего сообщения немедленно, а сбор материала практически во всех случаях начинается с опроса лица, от которого поступило сообщение.
http://www.radmin.rubtsovsk.ru/?q=node/1839

Здесь имеется в виду сообщение в полицию/жандармерию, не имеющее характера жалобы. Можно это так описательно и перевести. Эквивалентного термина в российском законодательстве мне найти не удалось и его, видимо, просто нет. Предложенный мной вариант "сообщение о происшествии" используется в русском законодательстве, но имеет более широкий смысл, чем фр. термин. Таким образом, предлагаю некий гибрид из существующего широкого термина и уточняющего описательного дополнения.
Selected response from:

Elena Robert
France
Local time: 08:30
Grading comment
Спасибо всем ответившим :)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1сообщение о происшествии, не имеющее характера жалобы
Elena Robert
4заявление в полицию
Viktor Nikolaev
3сообщение о проступке
Renata K.
Summary of reference entries provided
Всего лишь толкование этого понятия
Viktor Nikolaev
Main-courante -КУСП/Книга учета сообщений о происшествиях)
Lilia Delalande

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
сообщение о проступке


Explanation:
Faire une déclaration en main courante, c'est faire consigner des faits sans déposer plainte. C'est une simple déclaration.Haut

De quoi s'agit-il ?

Le dépôt sur main courante est une simple déclaration d'un particulier.Le dépôt sur main courante est un moyen pratique pour dater des évènements d'une certaine gravité mais qui ne sont pas à eux seuls caractéristiques de la commission d'une infraction  (exemples : constat du départ du conjoint du domicile, non présentation de l'enfant conformément aux règles fixées dans une décision de justice, bruits de voisinage).Il est utile de noter le jour et l'heure de la déclaration, ainsi que son numéro d'enregistrement, car cette formalité accomplie pourra constituer un début de preuve dans une procédure ultérieure.

Проступок — действие, либо бездействие, посягающее на установленные законами или подзаконными актами общественные отношения, отличающееся небольшой общественной опасностью. Проступки — обобщённое название видов правонарушений, имеющих меньшую общественную опасность по сравнению с преступлением.


    Reference: http://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8...
    Reference: http://vosdroits.service-public.fr/F11182.xhtml
Renata K.
Russian Federation
Local time: 09:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elena Robert: Когда человек сообщает о пропаже другого человека, это не "сообщение о проступке", но "déclaration de main courante".
3 hrs
  -> Ок, теперь буду знать, что сообщение о пропаже тоже подпадает под этот термин
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
сообщение о происшествии, не имеющее характера жалобы


Explanation:
Сообщения о происшествиях, за исключением содержащих признаки преступления или административного правонарушения, рассматриваются в срок не более 30 суток. Сообщения (заявления) о преступлениях рассматриваются, как правило, в срок до 3 суток. Здесь не следует путать со временем выезда к гражданам сотрудников следственно-оперативной группы, так как они обязаны приступить к проверке поступившего сообщения немедленно, а сбор материала практически во всех случаях начинается с опроса лица, от которого поступило сообщение.
http://www.radmin.rubtsovsk.ru/?q=node/1839

Здесь имеется в виду сообщение в полицию/жандармерию, не имеющее характера жалобы. Можно это так описательно и перевести. Эквивалентного термина в российском законодательстве мне найти не удалось и его, видимо, просто нет. Предложенный мной вариант "сообщение о происшествии" используется в русском законодательстве, но имеет более широкий смысл, чем фр. термин. Таким образом, предлагаю некий гибрид из существующего широкого термина и уточняющего описательного дополнения.

Elena Robert
France
Local time: 08:30
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 50
Grading comment
Спасибо всем ответившим :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lilia Delalande: сообщение о происшествии, зарегистрированное в учетном журнале /книге/
16 hrs
  -> Спасибо, Лилия.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
заявление в полицию


Explanation:
Как правильно подать заявление в милицию

При личном обращении в дежурную часть ОВД имейте при себе бумажный лист, желательно формата. А4 и ручку. Обращаясь в дежурную часть ОВД, объясните дежурному по ОВД свою ситуацию, и выкажите желание сделать заявление. В идеальном и правильном варианте, дежурный обязан с Ваших слов письменно зафиксировать сказанное Вами, зарегистрировать заявление и выдать Вам на руки регистрационный талон. Талон послужит гарантией того, что по Вашему заявлению будет проведена предварительная проверка, и Ваше заявление не окажется в мусорной корзине. О результатах проведенной проверки Вас должны уведомить письменно, то есть выдать на руки либо копию постановления о возбуждении уголовного дела по данному факту, либо уведомление о том, что по данному факту отказано в возбуждении уголовного дела. В любом случае данное решение может быть обжаловано Вами.
http://profyuristy.ru/publ/pravonarushenija_prostupki_prestu...

http://yandex.ru/yandsearch?text=заявление в полицию&lr=1037...


--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2013-03-12 10:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть, неплохим компромиссным переводом будет:

заявление, зарегистрированное в КУСП

с последующей расшифровкой сокращения КУСП, см. Reference от LiliaBorysewicz.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2013-03-12 12:27:19 GMT)
--------------------------------------------------

См. также:

http://yandex.ru/yandsearch?text="заявление, зарегистрирован...


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 08:30
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 194

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Renata K.: Во Франции это не всегда полиция, может быть ещё и жандармерия
13 mins
  -> Жандармерия или полиция во Франции, милиция, а теперь полиция в России, но сути это не меняет. Получается, что речь всегда идет о зарегистрированном заявлении.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


28 mins
Reference: Всего лишь толкование этого понятия

Reference information:
http://fra.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/4649...

Viktor Nikolaev
Belgium
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 194
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
Reference: Main-courante -КУСП/Книга учета сообщений о происшествиях)

Reference information:
♦ ADMIN. Main-courante. Registre où sont notés au fur et à mesure les opérations effectuées dans un commerce ou dans une banque, les arrivées et les départs de clients dans un hôtel, les événements notables consignés dans un commissariat. Une autre trace se trouvait dans la main-courante du commissariat du quartier de la Victoire, à la date du 15 août 1936. J'y copiai le rapport de décès sur la voie publique (R. Boussinot, Vie et mort de Jean Chalosse, moutonnier des Landes, Paris, Robert Laffont, 1976, p. 175).

Я сделал заявление в полицию — что дальше?
Если Вы делали заявление лично в отделении полиции, то лицо, принявшее у Вас заявление о преступлении обязано выдать Вам талон-уведомление, который собственно и является доказательством того, что заявление принято.

В талоне-уведомлении должно быть указаны:

дата и время регистрации заявления

номер дежурной части, адрес и телефон

регистрационный номер по КУСП (Книге учета сообщений о происшествиях)

звание, должность, фамилия и инициалы лица, принявшего заявление

время, в течение которого будет принято решение

А также Вам предложат расписаться в журнале. Собственно с этого момента Ваше заявление является зарегистрированным


    Reference: http://advokat-smirnov.ru/%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%...
Lilia Delalande
France
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search