Glossary entry

Serbian term or phrase:

menično ovlašćenje

English translation:

(bank) draft authorization

Added to glossary by Mark Daniels
Mar 8, 2013 11:03
11 yrs ago
29 viewers *
Serbian term

menično ovlašćenje

Serbian to English Bus/Financial Finance (general) debt collection
"Izvršilac je dužan da ... dostavi sredstvo finansijskog obezbeđenja za dobro izvršenje posla ... i to solo sopstvenu menicu sa meničnim ovlašćenjem"

Ovo se spominje kao "mandates", a negde i kao "warrant", (npr. "register of bills of exchange and mandates/warrants") ali ni jedno ni drugo mi nije dovoljno konkretno izvan konteksta.
Proposed translations (English)
4 +1 (bank) draft authorization

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(bank) draft authorization

Peer comment(s):

neutral Miomira Brankovic : primer na prvom linku nije menično ovlašćenje, nego tzv. trajni nalog.
3 hrs
u pravu ste. pored toga sam nashao da menicno ovlascenje se zove draft authorization...
agree Davor Ivic
3 days 9 hrs
hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

4 hrs
Reference:

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search