Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
首都直下地震帰宅困難者等対策協議会
English translation:
Council for the Alleviation of Subterranean Urban Earthquake Commuter Distress
Added to glossary by
Lekhika
Mar 7, 2013 12:33
11 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
首都直下地震帰宅困難者等対策協議会
Non-PRO
Japanese to English
Social Sciences
Other
Is there a formal English name for this council?
Proposed translations
(English)
4 | Council for the Alleviation of Subterranean Urban Earthquake Commuter Distress | Mallory Barlow |
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
Council for the Alleviation of Subterranean Urban Earthquake Commuter Distress
While there isn't already an actual English name for this council (or at least none that I can find), I believe that "Council for the Alleviation of Subterranean Urban Earthquake Commuter Distress" is an accurate translation. Granted, it is a bit long, and it's conceivable that it could be shortened to "Council for the Alleviation of Urban Earthquake Commuter Distress".
Note from asker:
Thanks very much. It is a little difficult to understand the concept of such long names. But th ed iscussions here were very useful. |
Peer comment(s):
neutral |
cinefil
: これだけ時間が経っても質問者が何のコメントもしてこないのでどうでも良いです。
1 day 13 hrs
|
そうですね。しかし、People Having Difficulty Returning Homeのような翻訳はちょっと変だと思います。それ以外に、どうすればいいか分かりません。「帰宅困難者」という意味がCommuter Distressという意味に包含されると思いますが、cinefilさんはどうと思いますか?cinefilさんだったら、どうやって翻訳しますか?
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This really helped me to understand "
Reference comments
6 mins
Reference:
FYI
http://ci.nii.ac.jp/naid/40019433343
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-03-07 12:43:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/T120112005587.htm
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2249625/Thousands-ru...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-03-07 13:11:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://tonymcnicol.com/2011/03/12/stranded-by-the-earthquake...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2013-03-10 03:42:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bousai.go.jp/jishin/chubou/shutohinan/6/shiryou_4...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-03-07 12:43:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/T120112005587.htm
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2249625/Thousands-ru...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-03-07 13:11:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://tonymcnicol.com/2011/03/12/stranded-by-the-earthquake...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2013-03-10 03:42:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bousai.go.jp/jishin/chubou/shutohinan/6/shiryou_4...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Nathan Takase
7 mins
|
Thanks a lot!
|
|
agree |
David Gibney
: Council to Solve Problems in Getting Home Following a Tokyo Metropolitan Earthquake
21 mins
|
Thanks a lot!
|
|
agree |
Mami Yamaguchi
9 hrs
|
ありがとうございます。
|
|
agree |
MariyaN (X)
2 days 14 hrs
|
Thanks a lot!
|
Discussion