Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Grundschuldbestellung
Romanian translation:
Constituirea garanţiei imobiliare abstracte (Grundschuld)
Added to glossary by
Bernd Müller (X)
Mar 2, 2013 13:02
11 yrs ago
8 viewers *
German term
Grundschuldbestellung
German to Romanian
Law/Patents
Finance (general)
Grundschuldbestellung bei Grundstückskaufvertrag
Hinweise zu einer Grundschuldbestellung
Um die näheren Details der Grundschuldbestellung prüfen zu können, ist es ratsam, sich von seinem Kreditinstitut vorab das Formular aushändigen zu lassen; Änderungen des Formulars auszuhandeln, dürfte allerdings schwierig sein.
etc.
Um die näheren Details der Grundschuldbestellung prüfen zu können, ist es ratsam, sich von seinem Kreditinstitut vorab das Formular aushändigen zu lassen; Änderungen des Formulars auszuhandeln, dürfte allerdings schwierig sein.
etc.
Proposed translations
(Romanian)
4 | Constituirea garanţiei imobiliare abstracte (Grundschuld) | Erzsebet Schock |
4 | cerere de înregistrare a ipotecii | Cristina Weber |
Proposed translations
20 hrs
Selected
Constituirea garanţiei imobiliare abstracte (Grundschuld)
Aş propune.
--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2013-03-03 09:26:03 GMT)
--------------------------------------------------
Pentru explicaţii v. "Grundschuld".
--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2013-03-03 09:26:03 GMT)
--------------------------------------------------
Pentru explicaţii v. "Grundschuld".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mersi!"
3 hrs
cerere de înregistrare a ipotecii
Bestellung - cerere
Note from asker:
Mersi. Totuşi, nu-i corect: "Urkunde" înseamnă un document/ un înscris, nu cerere! |
Scuze- comentariu greşit- dar nu-l mai pot şterge. Am încurcat borcanele! Mersi! - Trad. oferită e corectă probabil (dar nu exactă, pt. RFG) pt trad. "GrundschuldbestellungsAntrag ", pornind de la "ipotecă"- termen, care apare mai încolo! |
Something went wrong...