Feb 12, 2013 11:59
11 yrs ago
2 viewers *
Italian term
ammettere prova per interpello e testi sulle circostanze di cui ...
Italian to Dutch
Law/Patents
Law (general)
Vorrà l'ill.mo Tribunale adito, contrariis reiectis,
"ammettere prova per interpello e testi sulle circostanze di cui alla parte espositiva della comparsa di risposta con riserva di indicare i testi"
ammetto che non capisco proprio la frase, chiedo gentilmente aiuto..
grazie!
"ammettere prova per interpello e testi sulle circostanze di cui alla parte espositiva della comparsa di risposta con riserva di indicare i testi"
ammetto che non capisco proprio la frase, chiedo gentilmente aiuto..
grazie!
Proposed translations
(Dutch)
3 | bewijs door ondervraging en getuigen toelaten inzake... | arianek |
Proposed translations
6 days
Selected
bewijs door ondervraging en getuigen toelaten inzake...
volledige zin: bewijs door ondervraging en getuigen toelaten inzake de omstandigheden genoemd in de uiteenzetting van de conclusie van antwoord met het voorbehoud om getuigen aan te wijzen.
Ik denk dat ondervraging duidt op het ondervragen van partijen. De omstandigheden (en de feiten) worden meestal vermeld in de uiteenzetting van het geschil.
Ik denk dat ondervraging duidt op het ondervragen van partijen. De omstandigheden (en de feiten) worden meestal vermeld in de uiteenzetting van het geschil.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...