Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
afvikling (in this context)
English translation:
handling
Added to glossary by
stephen mewes
Feb 7, 2013 14:08
11 yrs ago
1 viewer *
Danish term
afvikling (in this context)
Danish to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Planlægningen af målekampagnen tager udgangspunkt i de normer, der er gældende hos xxx. Der er for banenorm BN1-107-1 krav om, hvor lang tid der må være mellem 2 ultralydsmålinger på samme strækning. Det er i dag sådan, at der må maksimalt være 16 måneder mellem 2 ultralydsmålinger, hvor hastigheden er over 160 km/h
Kørslen med måletoget udføres i det væsentlige om natten samtidig med afvikling af den øvrige jernbanetrafik.
Kørslen med måletoget udføres i det væsentlige om natten samtidig med afvikling af den øvrige jernbanetrafik.
Proposed translations
(English)
4 +1 | handling | Christina Kjaergaard |
5 -1 | closure / shut-down | Richard Green |
4 | Running/Operation | Plamen Nenchev |
4 | run-down | Peter Smedskjaer-Stenland |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
handling
In this context, "afvikling" means handling (of traffic).
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
3 mins
closure / shut-down
Can't explain it any further. You can choose a number of other synonyms too, I'm sure.
Peer comment(s):
disagree |
Christina Kjaergaard
: I do not think this is the right word in this context.
14 mins
|
7 hrs
Running/Operation
Afvikling is usually implementation or finishing in this context, but I think "running" or "operation" would suit this particular context the best.
Try out what feels best for you in your translated sentence.
Try out what feels best for you in your translated sentence.
20 hrs
run-down
Operations of normal character start at night, while the remainder train traffic is being run-down.
Something went wrong...