Feb 5, 2013 13:48
11 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

la travesía

Non-PRO Spanish to English Other Ships, Sailing, Maritime
***la travesía*** [del barco] fue una extradamente placentera y profesional.....

voyage/journey/trip?

Mil gracias.
Change log

Feb 5, 2013 21:29: Yvonne Gallagher changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, Billh, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Charles Davis Feb 5, 2013:
@ Peter That's right. And although I suppose a trip from the US to Mexico would involve crossing the Gulf of Mexico, if you went down the Atlantic side (not of course if you went down the West Coast), I'm not sure you'd call this journey a crossing.

My only doubt about "passage" is whether it's a word non-seamen would naturally use (the speaker/writer here may not be a seaman).
Peter Guest Feb 5, 2013:
crossing passage I agree with Charles, not all passages are crossings, but all crossings are passages.
However, among seamen, the term in general use is passage for both.
Jacqueline Rosa-Kuhn (asker) Feb 5, 2013:
Se refiere a la travesía de un barco que fue comprado en US, y su traslado a Mexico. Gracias.
Charles Davis Feb 5, 2013:
It's impossible to tell which word would be most suitable without knowing the nature of this "travesía". If it involved crossing a stretch of water (from the UK to France, from Europe to America, even from Montevideo to Buenos Aires...), then "crossing", but not all "travesías" are crossings; it can mean any "viaje por mar o por aire". You wouldn't call it a "crossing" if it didn't involve going from one side of something to the other, for example from New York to Miami by sea, though that might be called a "travesía".

Proposed translations

+3
2 mins

crossing

Declined
that's how I'd say it.
Hth
Peer comment(s):

agree Jenni Lukac (X) : You were first!
5 mins
Jenni, thanks
agree Lisa McCarthy : This was my first thought.
31 mins
Lisa, thank you
agree philgoddard : I think all the subsequent answerers should have agreed with you rather than submitting synonyms.
1 hr
Phil, I still am suprised by what I see done just for a couple of Kudoz points!
Something went wrong...
3 mins

crossing (but trip or journey would be acceptable in most contexts)

Declined
I hope this helps!
Something went wrong...
+6
7 mins

the passage

Declined
standard term
Peer comment(s):

agree Jenni Lukac (X) : Also a very good answer. I imagine that any of the terms suggested would do.
1 min
agree Lisa McCarthy : Also valid.
26 mins
agree franglish
1 hr
agree Andy Watkinson
2 hrs
agree James A. Walsh
6 hrs
agree Yvonne Gallagher
7 hrs
Something went wrong...
51 mins

trip

Declined
as I understand you want to emphasize the idea of enjoying the navigation period as part of the excursion.
I would go with navigation if you just want to comment the period of time taken to cross the river. (i.e. navigation took 4 hours instead of 3 and was so boring)
Something went wrong...
3 hrs

voyage

Declined
Another option

Example:

The Titanic sank on her maiden voyage.

(Merriam Webster dictionary)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search