Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cross surroundings
Polish translation:
niesprzyjające warunki/okoliczności
Added to glossary by
anushia
Jan 19, 2013 14:10
11 yrs ago
1 viewer *
English term
cross surroundings
English to Polish
Tech/Engineering
Engineering (general)
induction loop descriptio
The installation instructions given in this manual are based on advantageous boundary conditions. FEIG does not give any guarantee promise for perfect function of the traffic detector in cross surroundings.
Proposed translations
(Polish)
3 | niesprzyjające warunki/okoliczności | Jerzy Matwiejczuk |
3 | w otoczeniu miejsca przejazdu | IRA100 |
1 | w obszarze skrzyżowania | Jan Wais |
Proposed translations
7 hrs
Selected
niesprzyjające warunki/okoliczności
Tj. rozmijające się z oczekiwaniami/założeniami. Jedno ze znaczeń 'cross' to '(roz)mijać się'.
--------------------------------------------------
Note added at 7 godz. (2013-01-19 22:04:14 GMT)
--------------------------------------------------
Wcześniej jest mowa o poprawnym funkcjonowaniu przy założeniu 'sprzyjających/pomyślnych warunków brzegowych'.
--------------------------------------------------
Note added at 7 godz. (2013-01-19 22:04:14 GMT)
--------------------------------------------------
Wcześniej jest mowa o poprawnym funkcjonowaniu przy założeniu 'sprzyjających/pomyślnych warunków brzegowych'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 mins
w obszarze skrzyżowania
Czy tu nie chodzi o to, że powinno być "crossing surroundings" zamiast "cross surroundings"? Jeżeli tak, to jakoś tak: w obszarze skrzyżowania
Note from asker:
Może o to chodzić... |
9 hrs
w otoczeniu miejsca przejazdu
jak ma to być pętla indukcyjna na w konkretnym miejscu, na monitorowanym punkcie przejazdu
Reference comments
7 hrs
Reference:
ref.
To wyrażenie występuje w sporej liczbie tekstów niemieckiej proweniencji: http://tinyurl.com/at33vof
Discussion
nie dają gwarancji, że system będzie działał w terenie, do funkcjonowania w którym system nie jest przystosowany - jak to zgrabnie ująć po polsku - nie wiem :-)