Glossary entry

German term or phrase:

Mir ist es Ausfall

Italian translation:

mi sento smarrito

Added to glossary by Maria Emanuela Congia
Jan 9, 2013 08:51
11 yrs ago
German term

Mir ist es Ausfall

German to Italian Social Sciences Psychology
Parla un malato di Alzheimer:

"Ein Wort, das beginnt, kann nicht mehr zu vollem Laut kommen. Dazu kommt die Pein, dass mir die meisten sagen, wie ich noch sprechen könne. ***Mir ist es Ausfall.***
Ein Weh, wo ich die einst mit Hand un Mund sagen konnte, wie lieb du bist. Es ist wie ein Scherben, wo ich dir einst ein schönes Glas geben konnte."

Qualcuno mi aiuta ad interpretare questa frase?
Grazie!!
Manuela:-)

Discussion

Maria Emanuela Congia (asker) Jan 10, 2013:
Mi piace la soluzione di Regina: smarrimento. Credo renda bene l'idea e ho già tentato una prima formulazione della frase. Regina, metti la tua proposta per i punti!!
Maria Emanuela Congia (asker) Jan 10, 2013:
Ciao Regina e Zea - Buon Anno anche a voi! Grazie dei vostri suggerimenti. Per Zea: hai ragione, ho fatto un errore di battitura: è 'dir einst'.
Zea_Mays Jan 9, 2013:
con Regina per me è una perdita / per me significa una perdita.
La costruzione è arcaica, quindi si potrebbe tentare di trovare una formula simile anche in italiano.

Più avanti "die einst" dovrebbe essere "dir einst".

Proposed translations

23 hrs
Selected

smarrimento/ mancanza/ perdita

Gli altri ("die meisten") sono convinti che lui sappia ancora parlare, ma per lui è già il sintomo di un "deficit" o "guasto". (Direi "ammanco", ma non credo che si possa usare in senso metaforico...)

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2013-01-10 08:02:01 GMT)
--------------------------------------------------

per sbaglio ho cancellato i commenti... nuovamente BUON ANNO!
Peer comment(s):

neutral haribert : Ciao! Innanzitutto, tanti auguri anche a te! Volevo solo chiederti se, quando parli di "deficit" o "mancanza", si potrebbe intendere anche nel senso di "vuoto", come in "ho un vuoto dentro"...
6 hrs
Un "Ausfall" LASCIA un vuoto..., ma esprime di più: qualcosa che c'è stata e che adesso manca...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Alla fine, considerando il contesto, ho deciso per "Mi sento smarrito". Grazie a tutti!"
10 mins

per me è un inferno

interpreto cosi...

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2013-01-09 09:04:26 GMT)
--------------------------------------------------

più forte di... per me è una caduta
Something went wrong...
36 mins

mi mancano le parole/le parole vengono meno

in andrei in questa direzione, visto che parla del linguaggio.

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2013-01-09 16:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

ripensandoci, potrebbe essere inteso in senso più generale. Allora mi è venuto in mente, dopo aver scartato decandenza, declino: E' un tracollo - che mi sembra poter rendere il concetto di "perdita", ma di qualcosa di più di una perdita (lascerei via "per me", che appesantirebbe).
Something went wrong...
+1
7 hrs

è come un blackout

Ho associato "ausfall" a "stromausfall" - mancanza di corrente, blackout. In italiano si usa blackout anche per i vuoti di memoria...ma forse in questo caso non è un'espressione sufficientemente "intensa"

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2013-01-16 18:21:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, per averci offerto lo spunto per una disamina davvero interessante!
Note from asker:
Sì, blackout andrebbe benissimo se fosse un testo più 'contemporaneo', ma qui le persone sono piuttosto anziane e il testo risale a parecchi anni fa. Grazie comunque. Sarà utile per altri casi!
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter : Mi piace "blackout", ma forse il termine è troppo moderno in questo contesto
23 hrs
Grazie, Regina. Riallacciondomi alla tua osservazione su "vuoto", non so se forse si potrebbe rendere il cambiamento dalla presenza all'assenza con un'espressione tipo "si è creato un vuoto dentro di me"... però provo a pensarci ancora
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search