Glossary entry

English term or phrase:

a sorry lot

French translation:

alors c\'est à désespérer de nous

Added to glossary by DLyons
Dec 21, 2012 14:04
11 yrs ago
English term

a sorry lot

English to French Other Slang Colloquial French
As in e.g.
"If people are good only because they fear punishment, and hope for reward, then we are a sorry lot indeed."
"They were such a sorry lot. The very bottom of the social ladder."
"They are a sorry lot. One will die soon, another is finally pregnant, a third may stop drinking and an elderly pair may marry, or not."

Would something like "Les gens sont bien désolés aujourd'hui" work?

Thanks in Advance.

Discussion

Daryo Dec 22, 2012:
"faire pitié" yes, that's the idea - the one feeling "sorry" is the one looking at this lot; the "sorry lot" themselves may be deluded, hopeless, stupid, greedy, not necessarily feeling sorry ...
Catherine De Crignis Dec 21, 2012:
On peut penser à "faire pitié" aussi. En tout cas "bien désolé" n'est pas une expression française (autant que je sache ! ).
jmleger Dec 21, 2012:
@Odile Je suis d'acccord C'est pour ça que j'ai fait plusieurs suggestions.
Odile Raymond Dec 21, 2012:
Il faut quasiment un terme différent pour chaque phrase.

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

alors c'est à désespérer de nous

une nouvelle fois, je n'adhère pas à une traduction littérale.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2012-12-21 14:08:28 GMT)
--------------------------------------------------

pour la 1ere phrase!

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-12-21 14:12:30 GMT)
--------------------------------------------------

pour le reste, on peut utiliser aussi "une bande de branquignoles" ou une "fine équipe" (ironique)
Peer comment(s):

agree Catherine De Crignis : Oui, j'aime bien
42 mins
Merci, Catherine.
agree Yvonne Gallagher : yep,like them all and agree that the different ones are required//You have good taste:-)
1 hr
Thx! (from a lover of Joyce and Flann O'Brien)
agree Anne R
3 hrs
Thx, Anne.
agree B D Finch
4 hrs
Thx!
agree Marion Feildel (X)
1 day 5 hrs
Thx, Marion.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "The "fine équipe" fitted my context nicely also."
+2
48 mins

des gens pathétiques

pour les deux dernières phrases.



--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2012-12-21 15:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

Correction : "des gens pitoyables/lamentables" (thanks to CatherineDC)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-21 15:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

Au lieu de "Les gens sont bien désolés aujourd'hui" > "Les gens sont pitoyables/lamentables de nos jours"
Note from asker:
Thanks Tristan - also pefectly usable.
Peer comment(s):

neutral Catherine De Crignis : Voici un magnifique anglicisme, ce mot a un sens différent en français ( - ;
2 mins
Oops! I meant to say "pitoyables/lamentables"... ;)
agree kashew
4 hrs
Thanks Kashew!
agree Jean-Claude Gouin : pathétiques, pitoyables, lamentables ...
8 hrs
Merci, 1045 !
Something went wrong...
3 hrs

nous sommes des gens bien tristes

autre proposition
Note from asker:
Merci Marie.
Something went wrong...
-1
12 hrs

un ramassis de caractères attristants

a sorry lot = a lot one should feel sorry about = attristants

aussi:

un tas de cas/caractères attristants

"If people are good only because they fear punishment, and hope for reward, then we are a sorry lot indeed."
".... alors nous sommes vraiment un ramassis de caractères attristants"

"They were such a sorry lot. The very bottom of the social ladder."
"Ils étaient un tel ramassis de caractères attristants. ..."

"They are a sorry lot. One will die soon, another is finally pregnant, a third may stop drinking and an elderly pair may marry, or not."
"Ils sont un ramassis de caractères attristants. ...".


Note from asker:
Merci Daryo.
Peer comment(s):

disagree GILLES MEUNIER : character = personnage en français.....
1 day 5 hrs
plus juste une trentaine d'autres acceptions ; j'ai bien vérifié que "caractère" peut être employé dans ce sens.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search