Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hold-open time
Polish translation:
czas pauzy
Added to glossary by
Polangmar
Dec 20, 2012 11:47
11 yrs ago
1 viewer *
English term
hold-open time
English to Polish
Tech/Engineering
General / Conversation / Greetings / Letters
opis funckcji bramy
Photoeye as additional safety and also as passthrough
detector for gate operation without changing the hold-open time.
detector for gate operation without changing the hold-open time.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | czas pauzy | Polangmar |
4 -1 | czas pełnego otwarcia | Andrzej Mierzejewski |
Change log
Dec 27, 2012 18:59: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1105693">anushia's</a> old entry - "hold-open time"" to ""czas pauzy""
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
czas pauzy
...po impulsie sterującym brama otwiera się, zatrzymuje się na czas pauzy, ustawiony...
Z pozycji bramy zamkniętej impuls start otwierania powoduje otwieranie bramy. Po pełnym otwarciu brama zatrzymuje się na ustawiony wcześniej czas pauzy...
Przy włączonej funkcji, po całkowitym otwarciu bramy następuje odliczanie czasu PAUZY, po upłynięciu którego...
“Czas pauzy” może być nastawiony od 1 sekundy do 120 sekund.
http://tinyurl.com/bqcn94e
Z pozycji bramy zamkniętej impuls start otwierania powoduje otwieranie bramy. Po pełnym otwarciu brama zatrzymuje się na ustawiony wcześniej czas pauzy...
Przy włączonej funkcji, po całkowitym otwarciu bramy następuje odliczanie czasu PAUZY, po upłynięciu którego...
“Czas pauzy” może być nastawiony od 1 sekundy do 120 sekund.
http://tinyurl.com/bqcn94e
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
21 hrs
czas pełnego otwarcia
Propozycja z innego punktu widzenia:
pełne otwarcie jest niezbędne dla przejazdu samochodów przez bramę, natomiast pauza to tylko przerwa między otwieraniem a zamykaniem.
pełne otwarcie jest niezbędne dla przejazdu samochodów przez bramę, natomiast pauza to tylko przerwa między otwieraniem a zamykaniem.
Peer comment(s):
disagree |
Polangmar
: "Czas pełnego otwarcia" to czas potrzebny na całkowite otwarcie - poza tym ten termin stosowany jest głównie do zaworów: http://tinyurl.com/chw527o - "hold-open time" to właśnie "przerwa między otwieraniem a zamykaniem".
5 hrs
|
Napisałem "czas pełnego otwarcia", a nie "czas do pełnego otwarcia" ani "czas otwierania". Jest różnica, ale rozumiem, że nie zwracasz uwagi na takie szczegóły :-)
|
Something went wrong...