Dec 11, 2012 21:09
11 yrs ago
1 viewer *
French term

clé allen, clé mâle à six pans

French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering remorques vélo pour enfants
Bonjour

Je traduis de l'allemand vers le français la mise en conformité d'une notice pour le continent nord-américain.

Est-ce que je fais un impair pour les Canadiens francophones si j'écris "clé allen" ?

Y a-t-il un Canadien francophone dans la salle ?

Merci !

Discussion

Ciao caro amico, http://www.youtube.com/watch?v=-l_prND3Uks
Prego, chiudere la questione, facciamoci del male.
Sono in pensione !
laurgi (asker) Dec 16, 2012:
Bonsoir JC Aussi triviale qu'ait été la question, on me demande de la clôturer, or je ne peux pas le faire sur une réponse en italien. Auriez-vous l'obligeance de poster votre réponse ? Bonne soirée !
laurgi (asker) Dec 11, 2012:
Grazie mille ! Le Jet d'été, bon sang mais c'est bien sûr. Merci et bonne nuit :)
demandez le GDT ! Qui n'a pas songé d'été ?
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=2081978
« Allen » étant une marque déposée, on doit préférer l'appellation « clé hexagonale ».

Responses

8 days
Selected

clé allen

"clé allen" est très bien pour le Québec. L'expression lui-même est d'origine nord-américaine. Exemples d'origine québécoise:

http://www.mazda3quebec.com/forumsv3/archive/index.php/t-153...

http://quebec.kijiji.ca/c-acheter-et-vendre-outils-outils-a-...

http://www.quebec4x4.com/forum/showthread.php?t=74960

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

chiave allen, chiave a bussola maschio esagonale

*
Note from asker:
Grazie Enrico, volevo sapere come si dice in quebechese.
Peer comment(s):

neutral writeaway : Est-ce que je fais un impair pour les Canadiens francophones si j'écris "clé allen" ? Y a-t-il un Canadien francophone dans la salle ?
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search