Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
nez de roof
English translation:
forward end of the coachroof
Added to glossary by
Miranda Joubioux (X)
Dec 10, 2012 15:51
11 yrs ago
1 viewer *
French term
nez de roof
French to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Target=uk
Vitrages du nez de roof pour la cabine propriétaire
I can work my way around this one, but was wondering if there was a specific term.
Vitrages du nez de roof pour la cabine propriétaire
I can work my way around this one, but was wondering if there was a specific term.
Proposed translations
(English)
4 +2 | forward end of the coachroof / cabin | Tony M |
5 -1 | glass 'nose' to the roof of ... | Dr Lofthouse |
4 -1 | forward tip of the roof/cockpit | Drmanu49 |
2 | front end of the deckhouse | cc in nyc |
Proposed translations
+2
28 mins
Selected
forward end of the coachroof / cabin
Note that in FR 'roof' or 'rouf' properly means 'coachroof', but in fact more generally refers to what we would usually just call 'the cabin' — the bit that sticks up from the deck and usually has ports in it for the cabins, saloon, galley, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-12-10 20:25:12 GMT)
--------------------------------------------------
Here's one that quite clearly calls it a 'coachroof':
http://www.firstsail.co.uk/parts_of_the_boat.html
This is a current site from the UK.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-12-10 20:25:12 GMT)
--------------------------------------------------
Here's one that quite clearly calls it a 'coachroof':
http://www.firstsail.co.uk/parts_of_the_boat.html
This is a current site from the UK.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Tony! I must admit I use coachroof myself."
-1
4 mins
glass 'nose' to the roof of ...
there is a glass nose on the roof of the...
-1
5 mins
forward tip of the roof/cockpit
IMO
Note from asker:
That's pretty much what I was thinking. |
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: It's not called a 'roof' in EN (see ref. supplied by CC), and it certainly isn't the cockpit. And I honestly wouldn't refer to it as a 'tip' unless it were really thin and pointed, which I doubt for a cabin.
21 mins
|
roof coachroof same difference on a boat that's what we used to call it.
|
54 mins
front end of the deckhouse
Maybe?
Also see:
rouf nom masculin
deckhouse
http://www.larousse.com/en/dictionaries/french-english/roof
rouf
Domaine marine > partie de bateau
Définition Superstructure établie sur un pont supérieur, et ne s'étendant pas d'un bord à l'autre du navire.
Superstructure légère, d'une largeur moindre que celle du pont sur lequel elle est établie.
Notes Autrefois, le rouf était le logement édifié sur le pont à l'arrière d'un bâtiment n'ayant pas de dunette.
Termes privilégiés
rouf n. m.
roufle n. m.
Terme déconseillé roof
Davantage utilisé en navigation intérieure, semble-t-il.
On ne saurait admettre le mot anglais « roof » qui signifie « toit » et qui ne convient donc pas pour désigner une superstructure établie sur le pont, que les Britanniques n'appellent pas « roof » mais « deckhouse ». La langue française a nettement pris position à ce sujet : elle orthographie rouf par adaptation phonétique du mot néerlandais d'origine « roof ».
Anglais
Définition A superstructure (as a cabin) built on the upper deck of a ship but not extending to the sides.
Termes
deckhouse
deck-house
http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=84194...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-10 17:39:24 GMT)
--------------------------------------------------
As per Tony's comment:
forward end of the deckhouse
Also see:
rouf nom masculin
deckhouse
http://www.larousse.com/en/dictionaries/french-english/roof
rouf
Domaine marine > partie de bateau
Définition Superstructure établie sur un pont supérieur, et ne s'étendant pas d'un bord à l'autre du navire.
Superstructure légère, d'une largeur moindre que celle du pont sur lequel elle est établie.
Notes Autrefois, le rouf était le logement édifié sur le pont à l'arrière d'un bâtiment n'ayant pas de dunette.
Termes privilégiés
rouf n. m.
roufle n. m.
Terme déconseillé roof
Davantage utilisé en navigation intérieure, semble-t-il.
On ne saurait admettre le mot anglais « roof » qui signifie « toit » et qui ne convient donc pas pour désigner une superstructure établie sur le pont, que les Britanniques n'appellent pas « roof » mais « deckhouse ». La langue française a nettement pris position à ce sujet : elle orthographie rouf par adaptation phonétique du mot néerlandais d'origine « roof ».
Anglais
Définition A superstructure (as a cabin) built on the upper deck of a ship but not extending to the sides.
Termes
deckhouse
deck-house
http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=84194...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-10 17:39:24 GMT)
--------------------------------------------------
As per Tony's comment:
forward end of the deckhouse
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: In a nautical context, we don't talk about front/back but forward/aft (or bow/stern). And although 'deckhouse' is technically correct, I don't think this is what it is most often called; your ref. rather backs up my own suggestion of 'cabin'.
31 mins
|
Thank you Tony; I'll amend my Answer to "forward end of the deckhouse," but let it stand ;-)
|
Reference comments
6 mins
Reference:
Pictures
Perhaps these may help?
http://yachtmodlisme.blog4ever.com/blog/photo-13933-2850758-...
http://yachtmodlisme.blog4ever.com/blog/photo-13933-2850759-...
http://yachtmodlisme.blog4ever.com/blog/photo-13933-2850758-...
http://yachtmodlisme.blog4ever.com/blog/photo-13933-2850759-...
Note from asker:
I'd seen them, but thanks anyway. |
Something went wrong...