Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
scontare il portafoglio
Russian translation:
Учитывать/дисконтировать долговые обязательства
Added to glossary by
Anna Larina
Oct 29, 2012 07:32
11 yrs ago
Italian term
scontare il portafoglio
Italian to Russian
Law/Patents
Law (general)
выписка из ТПП
Выписка из Торгово-пром.палаты, пункт о полномочиях.
firmando relativi documenti e girate, rifasciando le necessarie quietanze; scontare il portafoglio della società firmando le occorrenti girate, anche cambiarie;
Стандартный параграф о векселях, чеках, переводах и т.п.
scontare il portafoglio как-то вызывает затруднения... портафольо должно быть ценными бумагами общества. А вот с ними делается?..
гугл у меня вообще только 78 совпадений нашёл с этим словосочетанием.
Заранее спасибо за любые предположения!
firmando relativi documenti e girate, rifasciando le necessarie quietanze; scontare il portafoglio della società firmando le occorrenti girate, anche cambiarie;
Стандартный параграф о векселях, чеках, переводах и т.п.
scontare il portafoglio как-то вызывает затруднения... портафольо должно быть ценными бумагами общества. А вот с ними делается?..
гугл у меня вообще только 78 совпадений нашёл с этим словосочетанием.
Заранее спасибо за любые предположения!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
1 day 6 hrs
Selected
Учитывать/дисконтировать долговые обязательства
Что такое portafoglio, хорошо объяснила Людмила. В частности, кроме векселя, можно передать в банк к учёту чек, аккредитив, а самым распространённым является дисконтирование Ri.ba. - платёжных требований. Под portafoglio итальянский бухгалтер в первую очередь имеет в виду ricevute bancarie. Effettti allo sconto, scontare le Ri.ba., ricevute bancarie da scontare - всё это на слуху, и всё это portafoglio.
Естественно, когда речь идёт о подписи, прежде всего подписывают вексель и чек. Но и для представления в банк других форм расчётов необходима подпись уполномоченного лица.
Предлагаю собирательно назвать portafoglio долговыми обязательствами, как здесь http://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/13002 - "...при покупке векселей и прочих долговых обязательств до истечения срока их оплаты".
Естественно, когда речь идёт о подписи, прежде всего подписывают вексель и чек. Но и для представления в банк других форм расчётов необходима подпись уполномоченного лица.
Предлагаю собирательно назвать portafoglio долговыми обязательствами, как здесь http://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/13002 - "...при покупке векселей и прочих долговых обязательств до истечения срока их оплаты".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Очень подробный ответ! Большое спасибо, Assiolo! "
+1
37 mins
дисконтировать вексель
*
--------------------------------------------------
Note added at 38 мин (2012-10-29 08:11:24 GMT)
--------------------------------------------------
3) (фин). учесть, дисконтировать (вексель) из ABBYY Lingvo
--------------------------------------------------
Note added at 38 мин (2012-10-29 08:11:24 GMT)
--------------------------------------------------
3) (фин). учесть, дисконтировать (вексель) из ABBYY Lingvo
Note from asker:
Большое спасибо, Наталия! |
15 hrs
получать кредитные средства под объемы инкассации платежных требований общества
Сомневаюсь в правильности русского термина, а не в смысле итальянского (см. мою предыдущую ссылку, речь о нем - fido s.b.f., который дается против платежных требований, межбанковских платежных поручений, векселей (Ri.Ba, R.I.D., cambiali e cambiali tratta)
Note from asker:
Большое спасибо, Людмила! |
Reference comments
6 hrs
Reference:
Подозреваю, что речь идёт не о продаже ценных бумаг общества (напр.акций), а о получении кредита от своего банка под гарантию "портфелем" определенных платежных требований, векселей, тратт, прямых межбанковских платежных поручений (R.I.D.).
Discussion
Forse l'ha detto perché storicamente, quando non c'era tutta la varietà di strumenti di pagamento che c'è oggi, lo sconto riguardava soprattutto le cambiali, quindi "scontare una cambiale" è un'espressione classica. Ora ti possono scontare, cioè anticipare contro il pagamento degli interessi per il tempo che intercorre tra il giorno dell'anticipo e quello dell'effettivo incasso, qualunque cosa. Scontano anche gli assegni postdatati, anche se è illegale, perché l'assegno postdatato si fa in luogo della cambiale per evadere le marche da bollo, oltre che per risparmiare tempo. Chiaramente ad un estraneo non lo diranno mai proprio per questo motivo.
Per capirne di più, ecco un documento che mi sembra abbastanza chiaro ed esauriente: http://www.bper.it/nuovatrasparenza/PartePrima/11 Portafogli...
Вот чисто интуитивно продажа портфеля меня настораживает.