Oct 10, 2012 06:29
11 yrs ago
English term
to position against
English to German
Marketing
Business/Commerce (general)
Position the product against multi-node competitors such as...
Mir ist natürlich klar, was gemeint ist, nur wie ich das richtig anschließe nicht.
Positionieren Sie das Produkt gegenüber ???
Hat jemand eine Idee? Danke!
Mir ist natürlich klar, was gemeint ist, nur wie ich das richtig anschließe nicht.
Positionieren Sie das Produkt gegenüber ???
Hat jemand eine Idee? Danke!
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
die Vorteile betonen
also: betonen sie die vorteile gegenüber multi-node-(oder was deutsches dafür)konkurrenzprodukten. ich denke dass es hier nicht um eine allgemeine anweisung geht (dass sie vorteile/usps/etc hervorheben allgemein hervorheben sollten, wissen verkäufer wohl auch so), sondern um eine konkrete abgrenzung zu diesen multi-node-angeboten
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, das het in meinem Kontext wirklich am besten gepasst."
27 mins
Differenzierung/Alleinstellungsposition gegenüber dem Wettbewerb einnehmen/ausloben
Differenzierung und Alleinstellungsposition dürfen keinesfalls synomym verwendet werden. Das kommt dringend auf den Kontext an.
Ausschlaggebend ist, was nach dem "such as..." folgt.
Ausschlaggebend ist, was nach dem "such as..." folgt.
1 hr
heben Sie das Produkt (bzw. seine Vorzüge, Merkmale) gegenüber jenen der Mitbewerber hervor
Da der Text an Mitarbeiter gerichtet ist, könnte etwas in diese Richtung gemeint sein.
Auch "heben Sie hervor, wodurch ..."
Auch "heben Sie hervor, wodurch ..."
1 day 1 hr
Sich mit dem Produkt den Konkurrenten/Mitbewerbern gegenüber behaupten
Das geht in etwa in die Richtung, die Zea_Mays anmerkt und ist recht formal ausgedrückt. Produkt wie Konkurrenten/Mitbewerbern werden hierbei "gleichberechtigt/gleichwertig" angesprochen.
Discussion