Glossary entry (derived from question below)
Oct 7, 2012 08:03
11 yrs ago
Greek term
μούσι
Greek to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Colloquial Dialogue
Greetings,
Please bear with me as this is something I heard many years ago, during my year in Ελασσόνα.
If I remember rightly, some of the local lads, when they heard something talking in a way in which they disliked (or disbelieved, or both?) would caress their own chins and say ‘μούσι’.
Please, what exactly does this mean here? Literally, I gather, μούσι means ‘beard’.
Best wishes, and many thanks,
Simon
Please bear with me as this is something I heard many years ago, during my year in Ελασσόνα.
If I remember rightly, some of the local lads, when they heard something talking in a way in which they disliked (or disbelieved, or both?) would caress their own chins and say ‘μούσι’.
Please, what exactly does this mean here? Literally, I gather, μούσι means ‘beard’.
Best wishes, and many thanks,
Simon
Proposed translations
(English)
5 +2 | fib | Ivi Rocou |
4 | shame on you | Kyriacos Georghiou |
4 | lie | anasta12 |
References
Lies | Dave Bindon |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
fib
μούσι = μικροψέμα/παραμύθι
π.χ. άσε τα μούσια = σταμάτα τα ψέματα/παραμύθια
fib = trivial lie
Μέγα Αγγλοελληνικό Λεξικό (Εκδόσεις Οδυσσέας):
fib = (λαϊκ.) μικρό ψεύδος, παραμύθι, αστείο, μπούρδα! τρίχες!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 mins (2012-10-09 08:22:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Literally, "μούσι" means "υπογένειο" = μικρό γένι στο σαγόνι - "goatee".
Many thanks to you too.
π.χ. άσε τα μούσια = σταμάτα τα ψέματα/παραμύθια
fib = trivial lie
Μέγα Αγγλοελληνικό Λεξικό (Εκδόσεις Οδυσσέας):
fib = (λαϊκ.) μικρό ψεύδος, παραμύθι, αστείο, μπούρδα! τρίχες!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 mins (2012-10-09 08:22:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Literally, "μούσι" means "υπογένειο" = μικρό γένι στο σαγόνι - "goatee".
Many thanks to you too.
Peer comment(s):
agree |
Christina Emmanuilidou
25 mins
|
Thanks. Good morning.
|
|
agree |
Mel Willetts (X)
3 hrs
|
Thanks. Good morning
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, excellent."
11 mins
shame on you
one suggestion
7 hrs
lie
I live in Greece and I am almost certain that this word in this context (accompanied by this gesture) signifies a lie.
Reference comments
17 mins
Reference:
Lies
slang.gr is usually pretty reliable and agrees with your assessment that it indicates disbelief.
Reference:
Note from asker:
Much obliged - I am reminded of the similarity in Latin between 'mentum' (chin) and 'mentīrī' (to lie). The plural of 'mentum', 'menta', frequently has the meaning 'beard'. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
sterios prosiniklis
2 mins
|
agree |
Haralabos Papatheodorou
7 mins
|
agree |
Lolos
: Singular is "μούσι" and plural is "μούσια". Both are used in the same manner and they mean the same thing, "lie" or "lies" depending on the context/situation.
45 mins
|
agree |
Peter Close
: I have rechecked again and both David and Aristotelis (Lolos) are right. Babiniotis's dictionary confirms that "μουσι" is the singular. However, Babiniotis describes it also to mean "οτιδηποτε ψευτικο".
1 hr
|
agree |
Eleni Bouchli
3 hrs
|
agree |
Effie Simiakaki (X)
4 hrs
|
agree |
Andras Mohay (X)
5 hrs
|
agree |
nevipaul
: See also: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=chinny reckon
11 hrs
|
Discussion