Sep 16, 2012 20:18
11 yrs ago
2 viewers *
English term
...be non suited...
Homework / test
English to Russian
Law/Patents
Business/Commerce (general)
4. To commence, prosecute, enforce, defend, answer or oppose all sanctions and other legal proceedings and demands touching any of the matters aforesaid or any other matters in which the Company is or may hereafter be interested or concerned and also if thought fit to compromise, refer to arbitration, abandon, submit to judgment or be non suited in any such action or proceedings as aforesaid.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
2 hrs
Selected
полностью или частично отказываться от исковых требований
non-suit означает прекращение иска, однако, как мне кажется, отрывок представляет собой текст доверенности, я встерчала именно такую формулировку. Ссылка как например, можно в инете мильён образцов посмотреть.
2 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
совершать процессуальные действия, свидетельствующие об отказе от исковых требований
Note from asker:
Спасибо! |
+1
17 hrs
добиваться прекращения любых возбуждённых в отношении него исков и процессуальных действий
В предложенных вариантах перепутан объект и предмет, to be non suited - это дословно "являться объектом отказа от исков в свой адрес", а не самому отказываться от таких исков
Something went wrong...