Aug 26, 2012 17:01
11 yrs ago
English term

Butylstannoic acid

English to Hungarian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Vegyszerek felsorlása, más szövegkörnyezet nincs. A felsorolás sorrendje (Excel tábla) a következő:
Industrial use of formulations
Industrial use as cross-linking agent in rubbers (GRG) and plastics
Professional use of formulations
Industrial manufacture of polymers
Butylstannoic acid
Carbon black
bumetrizole
Trimethylolpropane triacrylate

Ennyi
Proposed translations (Hungarian)
5 +1 butil-ónsav

Discussion

Ferenc BALAZS Aug 26, 2012:
stannonic 2007-ből: http://www.rsc.org/suppdata/cc/b7/b710971g/b710971g.pdf
2004-ből: http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/zaac.19754130207/...
Ez utóbbi számomra azt bizonyítja, hogy a stannonic elnevezés nem valami régies, elavult név, hanem az organikus ónsavra, ill. az organo-ón(IV)-vegyületek elnevezésénél használatos (akkor organikus, ha legalább egy Sn-C-kötés van benne). Ez itt német szerzők műve, a Stannonsäure nevet fordították stannonic acidnak és nem a Zinnsäure-t (magyarul ónsav), amit az (RSn(O)OH)n képlettel írtak le.

A magyarban ilyen megkülönböztetés nincs (hiába keresem, nem akadok nyomára, nincs „sztannonsavunk“) és ha konkrétan butil-csoport a szerves csoport, akkor butil-ónsav a neve, a butil-organikus-ónsav helyett.

A stannonic, és a szerintem ebből származó stannoic neveknek tehát nem valamiféle modernséghez, hanem az ónorganikus vegyületek nómenklatúrájához van köze. A stannic pedig a szervetlen ónvegyületeknél használatos (stannic oxid, SnO2, ennek hidrátja – SnO2.H2O, H2SnO3 - a stannic acid, magyarul ónsav, metaónsav).

Stannic és stannoic ill. stannonic csak a magyarra fordításnál mindegy (ezért jó a butil-ónsav). Visszafelé már nem.
Katalin Szilárd Aug 26, 2012:
Félreértelmezhető A lényeg a lényeg, hogy szerintem mindhárom jelentése ugyanaz, de csak egy helyes a modern helyesírás szerint. Az n-set elsősorban az 1920-as és 30-as években használták. Lásd Google books könyvek. Az o-s verzió talán még ma is aktív és talán helyes használat.

Ilyen esetben segítenek az egynyelvű szótárak.
Ferenc BALAZS Aug 26, 2012:
Már miért ne lenne értelme? És még csak azt sem vitatom, hogy itt-ott a butyl “stannic” acid is használatos (pár szabadalomban). Komoly helyen így nem említik. Még egy példa:
“Synonyms: 1-Butanestannonic acid, 2273-43-0, 85290-45-5, butyl-hydroxy-keto-tin, Butylhydroxyoxostannane, butyl-hydroxy-oxotin, butyl-hydroxy-oxo-tin, Butylhydroxytin oxide, Butylstannoic acid, Butylstannonic acid, Butyltin hydroxide oxide, C4H10O2Sn, EINECS 218-880-1, LS-146469, Mono-N-butyltin oxide, N-BUTYLTIN HYDROXIDE OXIDE, NCIOpen2_007164, NSC179724, NSC 179724, NSC96391, NSC 96391, Stannane, butylhydroxyoxo-“
http://www.pschemicals.com/?p=product&CAS_nr=2273-43-0&id=10...

Ami a helyesírást illeti, én pont fordítva gondolom.
Katalin Szilárd Aug 26, 2012:
Kedves Balázs! Szerintem inkább arról van szó, hogy modern angol helyesírási szempontból a stannic helyes.

Ferenc BALAZS Aug 26, 2012:
A stannoic nem a stannic szinonímája hanem a stannonicnak (nem egy “o”-val van több, hanem egy “n”-nel van kevesebb a szóban).
„The stannonic acid itself may be liberated by careful neutralisation, …“
“Propyl-stannonic acid, for example, yields both stannous and stannic oxides, …”
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/recl.19250440406/...

A butil-ónsav azonban - mások mellett - kétségkívül használatos neve a magyarban:

„Szinonimák: 1-Butanestannonicacid (6CI); Butanestannonic acid (7CI); Butyl(oxo)stannanol; Butylhydroxytinoxide; Butylstannoic acid; Butylstannonic acid; Butyltin hydroxide oxide; NSC 179724; NSC 96391; n-Butyltin hydroxide oxide; n-Butyltinoxide hydroxide; Monobutyltin Oxide(MBTO); Hydrated Monobutyltin Oxide; monobutil-ón-oxid; butil-ón-oxid; BUTYL-TIN ACID; Butil-ónsav; Tib Kat 256“
http://www.bestchem.hu/bestchem/hu/chemicals/product/88501
János Untener Aug 26, 2012:
unatkoztam, rákerestem:
C4-H10-O2-Sn (kötőjeleket tettem, hogy ne folyjon egybe)
http://www.bestchem.hu/bestchem/hu/chemicals/product/88501
több neve is van, a butil-ónsav is jó
Hill képlet C4H10O2Sn
Egységes vámtarifaszám 2931 90 90
EU-szám 218-880-1
Molekulatömeg 208.83 g/mol
.CAS szám. 2273-43-0
Kémiai és fizikai adatok
Oldhatóság vízben (20 °C) oldhatatlan
Molekulatömeg 208.83 g/mol
Sűrűség 1 g/cm3
Forráspont >350 °C
Gőznyomás 1.47 hPa (20 °C)

Proposed translations

+1
10 mins
English term (edited): (butylstannoic) butylstannic acid
Selected

butil-ónsav

Szerintem nem stannoic lesz az, hanem stannic acid. Tehát ónsav.

http://danubiahu.web.maxer.hu/docs/E004758.pdf
Peer comment(s):

agree János Untener : http://www.bestchem.hu/bestchem/hu/chemicals/product/88501 ez is jó
14 mins
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search