Aug 24, 2012 08:18
11 yrs ago
1 viewer *
English term

customer rate readiness

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
Liebe Kollegen,

in einem Firmennewsletter eines amerikanischen metallverarbeitenden Betriebs:

"Presentations were given on the current business outlook, new products and business development, ***customer rate readiness*** expectations, lean exercises, “meet your buyer” speed dating, performance ratings expectations and quality trends."

Mir ist nicht ganz klar, was gemeint ist, und wie der Term zu übersetzen ist.

Vielen Dank im Voraus,
Gruß,
Erik
Proposed translations (German)
3 Bereitschaft zur kundenspezifischen Preisgestaltung

Discussion

Erik Freitag (asker) Aug 29, 2012:
Indeed My thoughts exactly. Blurb all over.
Alexander Schleber (X) Aug 29, 2012:
Ha ha! That means that the client writes lousy "third world" English with those "marketing words" that he thinks are important. Pity the translator who has to translate that, where even the customer doesn't really know what he means. ;-)
Erik Freitag (asker) Aug 29, 2012:
Danke! Der Kunde hat inzwischen geantwortet, gemeint ist: "Kundenerwartung in Bezug auf den Fertigungszeitpunkt".

Trotzdem vielen Dank, Alexander!

Proposed translations

24 mins
Selected

Bereitschaft zur kundenspezifischen Preisgestaltung

customer rate readiness expectations => readiness to meet customer pricing expections => is how I read this.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sorry for leaving this open for such a long time. Thanks for confirming the lousy quality of the source text!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search