Aug 1, 2003 02:11
20 yrs ago
286 viewers *
Spanish term

Acta de Grado

Non-PRO Spanish to English Social Sciences Education / Pedagogy
I don't think we have an equivalent for when people graduate from University...it's not the degree itself, it's a ??? "Certificate", Record?//
Change log

Oct 24, 2006 18:57: Yvonne Becker changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "(none)" to "Education / Pedagogy"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Yvonne Becker

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

JULIA SALAZAR Nov 17, 2017:
En Colombia es igual. La traducción "Graduation Ceremony Minutes" sería entonces la más precisa tratándose de un Acta de Grado expedida en estos países suramericanos. ¡Saludos!
Yvonne Becker Mar 4, 2010:
acta de grado En Venezuela, un acta de grado es un documento en el que se describe la ceremonia de graduación (quienes están presentes, otorgamiento del diploma, medalla y el título como tal, juramentación del graduando y fecha y lugar de la graduación)

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

degree certificate

espero que te ayude. En una acta de grado que tengo en mi poder y que fue traducida al inglés dice: certificate

suerte!
Peer comment(s):

agree Becky Spangle
52 mins
agree JudyK : I'd go with this
5 hrs
agree METEORA : I AGREE WITH YOUR CHOICE
9 hrs
agree Jorge Rubino
1 day 17 hrs
neutral felipeestrada : Minutes of a graduation ceremony are kept in some latinamerican countries. The term "Graduation Ceremony Minutes" would be the most precise translation, although I have seen "Graduation Certificate" more frequently.
2323 days
agree Patrick Weill
4456 days
agree JULIA SALAZAR : De acuerdo con felipeestrada :-)
5222 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went with your suggestion. Many thanks. Cristina"
-1
3 mins

transcript ??

Please provide more context. Could it be the transcript which verifies course completion and degree granted?
Peer comment(s):

disagree JULIA SALAZAR : Transcript is rather the equivalent of "Certificado de Notas/Calificaciones"
5222 days
Something went wrong...
-1
45 mins

Degree Record

From what is there, but it could it be "Acta de Examen de Grado" or "Record of Degree Examination"?

The latter would sound more logical to me.
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

disagree JULIA SALAZAR : Henry "Acta de Grado" refers to the minutes or proceedings of the graduation ceremony when students actually get their degree. No more exams!!! :-)
5222 days
Something went wrong...
1 hr

Certificate of Graduation

You are right, in the US (we?), no equivalent document exists. An Acta de Grado is just an offical document other than the diploma, that says the person graduated.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2003-08-01 04:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

See http://www.proz.com/kudoz/467735.

It is NOT a transcript, which is \"calificaciones.\"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search