Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
defence pleadings
Bulgarian translation:
писмено изложение на защитата
Added to glossary by
Pavel Tsvetkov
Aug 22, 2012 11:44
11 yrs ago
3 viewers *
English term
defence pleadings
English to Bulgarian
Law/Patents
Law (general)
искове
The PCG brought legal proceedings to ensure its rights were safeguarded in relation to the two claims
for costs incurred during clean-up and pumping operations.Defence pleadings were filed by the
1992 Fund.
for costs incurred during clean-up and pumping operations.Defence pleadings were filed by the
1992 Fund.
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +2 | писмено изложение на защитата | Pavel Tsvetkov |
3 +1 | писмена защита | Rayna Ilieva |
3 | възражение (на защитата срещу съдебен иск) | Christo Metschkaroff |
Change log
Aug 27, 2012 07:03: Pavel Tsvetkov Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
писмено изложение на защитата
Англ.-бълг. речник на Gaberoff
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-08-22 15:59:19 GMT)
--------------------------------------------------
Според тълковния речник пледоария е „Защитна реч в съда.“ В случая като че ли по-скоро става дума за писмено изложение.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-08-22 15:59:19 GMT)
--------------------------------------------------
Според тълковния речник пледоария е „Защитна реч в съда.“ В случая като че ли по-скоро става дума за писмено изложение.
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins
възражение (на защитата срещу съдебен иск)
Пледоария (на защитата)... (юрид.)...
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-08-22 12:11:49 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.answers.com/topic/pleading
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-08-22 12:12:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.answers.com/topic/pleading
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-08-22 12:11:49 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.answers.com/topic/pleading
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-08-22 12:12:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.answers.com/topic/pleading
+1
57 mins
писмена защита
примери от Eur-Lex:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=bg&lng1=bg,...
28. The Commission contended that the action should be dismissed in its entirety, but also admitted, in its defence pleadings, that it had made an error in deciding that the sum of FRF 31 million paid by Scott had been to acquire the plot of 68 hectares and not the parcel of land at issue. Accordingly, it corrected the contested decision on 21 March 2001 and correspondingly reduced the amount of the aid to be recovered.
28. Комисията иска жалбата да бъде отхвърлена изцяло, но наред с това в писмената си защита се съгласява, че е допуснала грешка, като е приела, че платената от Scott сума от 31 милиона FRF е послужила за придобиването на парцел от 68 хектара, а не за спорната земя. Поради това на 21 март 2001 г. тя коригира спорното решение и така намалява размера на помощта, която следва да бъде възстановена.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=bg&lng1=bg,...
In its defence pleadings, the company in question...
В писмената си защита въпросното дружество....
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=bg&lng1=bg,...
28. Several of the documents to which access had been requested by the applicant pursuant to Regulation No 1049/2001 were sent to it by the Commission, either in their entirety or partially, as annexes to its defence pleadings in Cases T‑279/04 and T‑452/04 and to its observations on the application for a measure of organisation of procedure made by the applicant in Case T‑279/04.
28. Много от документите, до които жалбоподателят е поискал достъп на основание Регламент № 1049/2001, са му предоставени в цялост или отчасти от Комисията в приложение към нейните писмени защити по дела T‑279/04 и T‑452/04 и към становището ѝ по молбата за процесуално-организационни действия, подадена от жалбоподателя по дело T‑279/04.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=bg&lng1=bg,...
28. The Commission contended that the action should be dismissed in its entirety, but also admitted, in its defence pleadings, that it had made an error in deciding that the sum of FRF 31 million paid by Scott had been to acquire the plot of 68 hectares and not the parcel of land at issue. Accordingly, it corrected the contested decision on 21 March 2001 and correspondingly reduced the amount of the aid to be recovered.
28. Комисията иска жалбата да бъде отхвърлена изцяло, но наред с това в писмената си защита се съгласява, че е допуснала грешка, като е приела, че платената от Scott сума от 31 милиона FRF е послужила за придобиването на парцел от 68 хектара, а не за спорната земя. Поради това на 21 март 2001 г. тя коригира спорното решение и така намалява размера на помощта, която следва да бъде възстановена.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=bg&lng1=bg,...
In its defence pleadings, the company in question...
В писмената си защита въпросното дружество....
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=bg&lng1=bg,...
28. Several of the documents to which access had been requested by the applicant pursuant to Regulation No 1049/2001 were sent to it by the Commission, either in their entirety or partially, as annexes to its defence pleadings in Cases T‑279/04 and T‑452/04 and to its observations on the application for a measure of organisation of procedure made by the applicant in Case T‑279/04.
28. Много от документите, до които жалбоподателят е поискал достъп на основание Регламент № 1049/2001, са му предоставени в цялост или отчасти от Комисията в приложение към нейните писмени защити по дела T‑279/04 и T‑452/04 и към становището ѝ по молбата за процесуално-организационни действия, подадена от жалбоподателя по дело T‑279/04.
Something went wrong...