Aug 7, 2012 08:42
11 yrs ago
English term
Chinese food leftovers
English to Polish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
We wpisie firmy uruchamiającej nową witrynę dot. kariery zawodowej, ofert pracy na Twitterze.
Lunchtime Twittering?
Head over to our brand new #[nazwa witryny] site.
It’s more amazing than your Chinese food leftovers!
Bardzo dziękuję za pomoc.
Lunchtime Twittering?
Head over to our brand new #[nazwa witryny] site.
It’s more amazing than your Chinese food leftovers!
Bardzo dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
skład chińskiej potrawy
Tłumacząc ducha, a nie literę:
Zadziwi Cię bardziej niż skład chińskiej potrawy!
Zadziwi Cię bardziej niż skład chińskiej potrawy!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo mi się podoba takie wybrnięcie z tej sytuacji, dziękuję."
+1
5 mins
resztki chińszczyzny
W pracy powiedziałbym "resztka chinola", ale to chyba mowa nienawiści rasowej ;)
Peer comment(s):
agree |
Swift Translation
7 mins
|
Dziękuję.
|
|
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: zbyt potoczne jak na tematykę tego portalu, poza tym "chińszczyzna" może oznaczać dowolny produkt z Chin.
49 mins
|
Dziękuję. Z twitterem mam właśnie potoczne skojarzenia, a kontekst "lunchtime" chyba uprawnia do napisania o chinszczyznie w kontekscie posilku.
|
+1
18 mins
Resztki chinskiego jedzenia
I think this is the correct translation.
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
33 mins
|
agree |
legato
1 day 13 hrs
|
disagree |
Polangmar
: I think this is not the correct translation as it would not be understood by Polish readers.
4 days
|
+1
48 mins
pozostałości na talerzu
szczegóły są nieważne w tym kontekście, może też być włoska pizza :)
+1
13 hrs
nadzienie w sajgonkach
Jeśli jechać, to ostro ;). Wiem, sajgonki są wietnamskie :)
Something went wrong...