Glossary entry

Portuguese term or phrase:

E aí? Vai encarar?

Spanish translation:

¿Entonces? ¿Te animas?(¿Te animás? versión rioplatense; ¿te avientas?, en Mexico)

Added to glossary by Mariclara Barros
Jul 30, 2012 19:30
11 yrs ago
Portuguese term

E aí? Vai encarar?

Portuguese to Spanish Art/Literary Linguistics Gíria, linguagem coloquial/ slang, argot
Quer dizer o mesmo que: "E então? Você tem coragem?

São duas mulheres que ouvem tiros vindo de uma casa. Paradas diante da casa, uma sugere à outra para entrarem e então ela a questiona.
Essa expressão é uma gíria completa. Assim, eu precisaria de algo correspondente em espanhol: de uso familiar (mas não vulgar), que seja uma gíria (usada inclusive por jovens).
Obrigada
Change log

Aug 1, 2012 12:04: Mariclara Barros Created KOG entry

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

¿Entonces? ¿Te animas?(¿Te animás? versión rioplatense)

Creo que esta sería una opción, coloquial pero no vulgar.
Saludos
Peer comment(s):

agree Clauwolf : quem sou eu...
24 mins
agree Maribel Rodríguez Pacheco
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Apesar de eu precisar da expressão mexicana também, creio que "te animas" (não "animás", pelo motivo que acabei de mencionar) é mais universal. Ou não? "
1 hr

Entonces? Te avientas (atreves)?

En español de mexico se utilizaría el verbo "aventar" como sinónimo de "te atreves?", sin embargo, decir te avientas es más coloquial y no, necesariamente, vulgar.
Something went wrong...
+1
6 hrs

¿Entonces? ¿Te lanzas?

suerte.
Peer comment(s):

agree Judith Payro
8 hrs
Gracias, Judith.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search