Glossary entry

German term or phrase:

Gasse

Spanish translation:

pasillo

Added to glossary by Begoña García Soler
Jul 16, 2012 11:14
11 yrs ago
2 viewers *
German term

Gasse/Gassenraum

German to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering indicaciones de seguridad de un aparato de transporte
La palabra "Gasse" aparece varias veces en este texto. Es una empresa suiza, por lo que la variante es alemán suizo. No sé si en esta variante hay alguna acepción que no sea "callejón" o "callejuela", ya que en este contexto no me pega demasiado.

Aquí va el contexto:

5. Die Bedienungsperson hat sich vor dem Befahren einer Gasse zu vergewissern, dass sich keine Person in der Gasse aufhält und dass die Gasse frei von Hindernissen ist.

10. Die Last ist auf dem Lastaufnahmemittel so aufzubringen, dass sie während des normalen Betriebes nicht verschoben, bzw. herabfallen oder nicht in den Gassenraum ragen kann. Die Last ist so zu sichern, dass kein Teil über die äussere Kontur des Lastprofils hinausstehen kann.

Muchas gracias por adelantado.

Discussion

Susana G. Jul 16, 2012:
En los almacenes: pasillos Yo también entiendo que se está hablando de "toros" y otras máquinas para transportar cargas, por lo que el entorno debe de ser un almacén, donde hay pasillos.
Walter Blass Jul 16, 2012:
Habla de un 'Lastaufnahmemittel', es decir de un vehículo que transporta y quizás también eleva cargas. Por lo tanto, puede tratarse de una "calle interna" de una fábrica o de un almacén. Si ese vehículo es una carretilla elevadora, común, o robotizada, para mover-elevar-apilar-descargar-mover en las estanterías de un almacén, entonces siempre lo denominé "pasillo", "camino interno", "accesos", según el caso.
Jutta Deichselberger Jul 16, 2012:
Gasse kann in diesem Kontext auch einfach nur "freier Bereich" (und zwar gassenförmig, also wie eine kleine Straße) bedeuten, z.b. in Hallen zwischen den Maschinen, etc.
Ich könnte mir vorstellen, dass es hier um Gabelstapler etc. geht.
Ob in diesem Zs.hang im Spanischen von calle / callejón etc. gesprochen werden kann, kann ich nicht beurteilen....
Helena Diaz del Real Jul 16, 2012:
Entiendo... que están hablando de camiones (o incluso grúas o algo por el estilo) y de la manera de transportar mercancías/carga de forma segura. Basándome en esto te he dado la respuesta que hay más abajo. Otro saludo, Helena
Karin Hinsch Jul 16, 2012:
Una idea Pasillo.
Espero que te ayude e inspire. Un saludo, Karin

Proposed translations

+1
21 hrs
Selected

pasillo

Meiner Ansicht nach geht es hierbei um einen schmalen Durchgang (= Gasse) zwischen Regalen, z.B. in einer Lagerhalle. Bei Stapler spricht man im Spanischen von "pasillos".

Hier einige Referenzen:
http://www.linde-world.de/mh-products/start.view?dealer=3
http://www.linde-world.de/mh-products/start.view?dealer=47&c...

http://www.steinbock-ag.ch/sbs15-20n_serie.htm

http://de.wikipedia.org/wiki/Hochregallager

http://www.dictindustry.de/spanisch/deutsch.php/alimentación...

http://www.insht.es/InshtWeb/Contenidos/Documentacion/Fichas...

Espero haberte ayudado. Un saludo, Karin
Peer comment(s):

agree ulla2608 : So sehe ich das auch, höchstwahrscheinlich die Gassen eines Hochregallagers, wobei der "Gassenraum" sich auch auf den "pasillo" bezieht.
23 hrs
Vielen Dank, Ulla.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
6 mins

Calle/ Zona de la calle para el tráfico rodado

Hola Begoña:
Por que contexto que pones, no me parece mal la traducción de callejuela (o calle). Y ebn el caso de "Gassenraum" el espacio habilitado en ellas para el tráfico rodado, o sea lo que no son aceras.

¡Ah! Y piensa que en Suiza y Austria tienen un concepto diferente que en Alemania de las "Gasse". Allí casi no tienen "Straßen" y (casi) todo son eso, "Gassen". Así que yo lo traduciría por calle y no por diminutivos de ésta.

Un saludo y suerte,
Helena
Something went wrong...
1 day 2 hrs

pasillo / lugar de acceso para el movimiento de vehículos de carga

también: camino interno de almacén para vehículos de carga.

Ver entrada de discusión.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search