Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
principio della competenza economica.
Russian translation:
принцип начисления
Added to glossary by
translato
Jul 6, 2012 12:41
11 yrs ago
Italian term
principio della competenza economica.
Italian to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
bilancio chiuso
I ratei e i risconti sono stati iscritti sulla base del principio della competenza economica.
Начисления и переносы записываются нарастающим итогом?
Начисления и переносы записываются нарастающим итогом?
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | принцип начисления | erika rubinstein |
Change log
Jul 6, 2012 12:41: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
принцип начисления
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Discussion
"Начисления" и "переносы" ничего не значит. "Нарастающий итог" здесь ни при чём. Транслато, простите, но как можно переводить, совершенно не понимая смысла переводимого?
Дим, по-русски этот принцип так и называется - принцип начисления, или же метод начисления. Согласно ему доходы и расходы учитываются в том периоде, к которому они, по существу, относятся, в котором они начислены, а не тогда, когды они были оплачены.
Методу начисления противопоставляется кассовый метод - principio di cassa.
Например, http://www.marchegianionline.net/appro/appro_352.htm
http://www.buhonline.ru/pub/beginner/2008/12/852
http://www.electaudit.ru/predmet-i-metod-buhgaltesrkogo-uche...
Начисленные доходы и издержки и доходы и расходы будущих периодов были отражены согласно принципу начисления.