Jun 30, 2012 07:23
11 yrs ago
English term

methodoise champagne

English to Polish Other Cooking / Culinary
mam to jako składnik koktajlu, dużymi literami. Ponieważ wydaje mi się mało prawdopodobne mieszanie prawdziwego szampana z sokiem malinowym, a na wino musujące autorka stosuje inne określenie, stąd pytanie

Proposed translations

52 mins
Selected

wino musujące produkowane w klasycznej technologii szampana

prop.
I have started enjoying three different variations of Champagne Methodoise (made in the style of French Champagne).
1), Prosecco - Gentle Bubbles, light and airy - Italian Sparkling
2). Vouvray - Natural French sparkling wine - not as dry as most Meth. Champ.
3). Thorton Wineries (Temecula, California) - Brut. Small, natural bubbles. Crisp yet light taste.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thnx"
+1
1 hr

wino musujące produkowane metodą szampańską

Często spotykane, a krótsze od konkurencyjnej propozycji ;-)
Example sentence:

Produkuje się go tzw. metodą szampańską, polegającą na przeprowadzeniu w butelce drugiej fermentacji wina, w wyniku której powstają bąbelki (dwutlenek węgla), następnie na poddaniu wina leżakowaniu na osadzie i przeprowadzeniu procesów remuag

Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : Raczej metoda niż technologia.
2 days 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search