This question was closed without grading. Reason: Ответ найден в другом месте
Jun 21, 2012 15:07
11 yrs ago
2 viewers *
русский term

талон предупреждение

русский => французский Право/Патенты История Soviet driving licence
Строка в экзаменационной карточке водителя
...
...
...

Discussion

Katia Gygax (asker) Jun 22, 2012:
Благодарю всех ответивших и желаю удачи.
Lilia Delalande Jun 21, 2012:
может быть carte de rappel des infractions
Katia Gygax (asker) Jun 21, 2012:
Я все больше думаю про carte des avertissements ou carte des sanctions. Какие будут мнения? Заранее благодарю.

Proposed translations

12 мин

contravention pour excès de vitesse

Je suis persuadé qu'en entendant le mot contravention, la plupart d'entre nous pensons à la contravention pour excès de vitesse que le policier remet au conducteur de la voiture qu'il a interceptée.
Note from asker:
Спасибо, но это не то. Это то, где специальным гаишным дыроколом прокалывались дырки - проколы. Третий прокол означал лишение прав.
Something went wrong...
50 мин

fiche de retrait de points

Это описательный перевод - полного аналога в Европе не существует.

Раньше в СССР вместе с правами выдавали это талон
http://motofilin.ru/index.php?topic=250.0
http://lori.ru/856005
и водитель обязательно должен был возить его с собой (как и права). В случае нарушения гаишник ставил прокол в этом талоне. Точно систему не помню: вроде допускалось не более трех проколов в год, по окончании года аннулировался один прокол.
Примерное пояснение есть здесь: http://forum.logan.ru/viewtopic.php?f=15&t=1974

Эта же система до недавнего времени действовала на Украине. И вроде бы ее недавно отменили...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-06-21 16:09:20 GMT)
--------------------------------------------------

В экзаменационной карточке, соответственно, указывались номера выданного водительского удостоверения и талона предупреждений.
http://sergey-zhirnoff.narod.ru/kgb/851030avto_vniipi1.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2012-06-21 17:22:46 GMT)
--------------------------------------------------

point не "пункт"
Это для упрощения понимания (по аналогу с французской системой): допускается три предупреждения в год, и в талоне отмечается, сколько предупреждений уже получено.
Думаю, что "avertissements" в данном контексте мало что скажет франкоговорящему человеку.
Note from asker:
Спасибо за ответ. Только пунктов-то там как раз не было. Я пока думаю про carte des avertissements.
Something went wrong...

Reference comments

19 час
Reference:

Катя, сходный вопрос здесь уже обсуждали

Note from asker:
Виктор, спасибо вам огромное, как-то я забыла поискать. СПАСИБО!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search