Glossary entry

Spanish term or phrase:

paso de la helice (in this context)

English translation:

helical pitch

Added to glossary by Christine Walsh
Jun 5, 2012 21:50
11 yrs ago
Spanish term

El paso de la helice

Spanish to English Tech/Engineering Science (general) ensayos de seguridad de cilindros de gas
Esta en la descripcion de un procedimiento de inspeccion ultrasonica para detectar cortes en el cilindro de gas.
Refiriendose a un barrido helicoidal, literalmente dice: "El paso de la helice debe ser inferior al ancho que cubra la probeta ..."
Change log

Jun 9, 2012 02:42: Christine Walsh Created KOG entry

Discussion

psicutrinius Jun 6, 2012:
Well, I agree, too The original translates, very neatly and unambiguously, as "paso de hélice", because what it effectively means is that the "barrido helicoidal" is performed by a "helice".

Ah, btw: Good Spanish in the original, too: So it is "cortes" and not "grietas" to be detected? The "cortes" made by oxyacetilenic torch? Or by a sawdisk?

But we are agreed that the author means "barrido helicoidal, cuyo paso debe ser inferior a..." (or something like that).

This means that, to make ends meet, he should either (a) clarify that, effectively, the sweep is carried out by a propeller or (b) that he means "barrido helicoidal, cuyo paso debe ser inferior a...", in which case he should modify the original.

I am quite convinced that (b) is the true meaning.

liz askew Jun 6, 2012:
i.e. page 25
liz askew Jun 6, 2012:
hmm. I humbly suggest we all take a look here (I am an ignoramus on the subject) but this could be interesting. See II.1.8

https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:iLuX2Rwqc5EJ:www....

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

helical pitch

I'm very doubtful, but I don't think it's about propellers

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-06-05 22:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/helical pitc...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-06-05 22:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

The pitch of a helix is the width of one complete helix turn, measured parallel to the axis of the helix.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-06-05 22:09:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com.ar/url?sa=t&rct=j&q=helical pitch ultr...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-05 23:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

"Detection scans are run in helical pattern. The helix pitch is adjustable by the operator. Currently used pitches for general flaw detection scans are 1 and 2 mm - depending on the area of the tube."
Peer comment(s):

agree Lanna Rustage : Sounds good to me - I didn't like propellors!
11 hrs
Thanks, Lanna :)
agree Ana Terzaghi
12 hrs
Thanks, Anna :)
agree bigedsenior : THE 2ND REF CONFIRMS IT
19 hrs
Many thanks for your confirmation :)
agree psicutrinius
21 hrs
I really appreciate your confirmation!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! You´ve helped me a lot!"
8 mins

propellor pitch

..

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-06-05 21:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

sorry
propeller

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-06-05 21:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

sorry

propeller pitch angle

PROP.Pitch
halconesrojos.com/cantina/index.php?topic=53.30 - Translate this page
15 posts - 5 authors - 11 Jul 2003
En aviones alemanes, efectivamente, tienes un indicador de engine rpm (tacómetro) y otro para el propeller pitch angle (paso de hélice), NO ...
Something went wrong...
+4
3 mins

propeller pitch

,

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-06-06 10:08:26 GMT)
--------------------------------------------------

And, Lanna, a "propeller" is a device, defined as "a device that consists of a central hub with radiating blades placed and twisted so that each forms part of a helical surface and that is used to propel a vehicle (as a ship or airplane)" (http://www.merriam-webster.com/dictionary/propeller).

The use of "helice" in the original means that the "barrido helicoidal" here is performed by a hélice". I agree that very probably this is NOT what the author meant, but it IS what he wrote (and I have supplied an alternative below, in my answer to your comment), but the fact is that, if this is the REAL meaning he had in mind, both the translation and, ESPECIALLY, the original, should say so.
Peer comment(s):

agree eski
32 mins
Gracias, eski
agree Carlos Vergara
52 mins
Gracias, Carlos
agree Edward Tully
1 hr
Gracias, Edward
agree José J. Martínez : right on
2 hrs
Gracias, José
agree MPGS : :)
9 hrs
Gracias, MPGS
disagree Lanna Rustage : Not in this context - I agree that the original was unclear, and I feel that it's probably a back-translation, ie, the industry has taken a term from English, which is a bit wrong in Spanish - and this happens quite often!
11 hrs
This might be true but then the author should have chosen another term: "propeller" translates (unambiguously) "hélice".He didn't write "barrido helicoidal, cuyo paso debe ser inferior a...", which is an entirely different matter
neutral liz askew : I am humbly sitting on the fence now:)
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search