May 27, 2012 00:00
12 yrs ago
Chinese term

椎体前突关节面        椎体后突关节面不发育

Chinese to English Science Archaeology 恐龙研究
恐龙的背椎椎体说明:一个几乎完整的背椎椎体,椎体副突关节面位于椎弓的侧面。前部神经弓的神经棘末端缺失,椎体前突关节面近于垂直,两关节面靠的很近。神经棘前后宽,大于椎体的长度。椎体横突伸向侧上方,与神经棘之间的夹角大约为40°。椎体横突外表面有一纵向沟与神经弓基部的前面大的亚圆形凹陷面一起构成与背肋相关节的面。椎体后突关节面不发育。

Discussion

Dorian Cave May 29, 2012:
I agree with "anterior" (前) and "articular surface" (关节面), but I can't see the "突" in your translation.

I have found plenty of occurrences in medical glossaries where 前 refered to something being "anterior" (and 后, "posterior"), of course, and where the simple expression 关节面 was enough to mean "articular surface". Thus, IMHO, if "anterior/posterior articular surface" can be translated as 前/后关节面, we need to find a word to reflect the 突 here.

In the same medical glossaries I know online, 前突 generally translates as something being "protrudent" (ex. X线观察直肠前突的手术疗效:"To observe rectum protrusion (RP) by X-ray."; or 第十二颅神经舌前突运动功能: "Tongue protrusion function of twelfth cranial nerve").

Now, it so happens that a similar adjective appears in the first link you submitted, which you seem to have omitted: "convex". Admittedly, this word generally translates as "凸" rather than "突", but both terms are semantically close (see below). Therefore, such an adjective appears interesting to me, and close to what I suggested.

cf. 新世纪汉英大词典:
凸(形)protruding, raised, bulgy, prominent
突(动)(2) protrude, stick out, project, jut out
Dariush Robertson May 29, 2012:
Anterior articlar surfaces... Dorian, where do you think I got 'anterior articular surfaces' from? I got it from the first text I posted, and if I hadn't read it, then how could I have found it? I honestly believe it is the most suitable translation, and in my opinion it really is a better solution than just literally translating the individual elements and sticking them together.
Dorian Cave May 29, 2012:
"collection of individually translated components" Dariush, did you happen to find the combination of 前 or 后 + "突" anywhere on any webpage? The closest references I found on my side (particularly examples on "http://www.geosci.monash.edu.au/..."
and "http://www.juyy.net/viewPage.php" (keyword: "anterior articular surface") give me either "anterior articular surface" OR expressions related to "protruding (bones, vertEbrae, etc.)"

One expression that could fit is actually recorded on the first link you provide, though you seem not to have noticed it yourself: "...the dorsal verterbrae with slightly { convex } anterior articular surfaces..."

"Convex" is probably a better word to use than "protruding", but at least my suggestion tries to take into account all characters, not just the easiest ones. A patronizing comment such as "you need to be aware of translations which are just collections of individually translated components, stuck together haphazardly..." is neither pleasant nor indeed necessary.
Dariush Robertson May 29, 2012:
It's just not there. Exactly.
Teplocteur May 29, 2012:
correction forget my previous comment.
Teplocteur May 29, 2012:
I agree, vladys. Obviously, a friend of ours hasn't noticed his own fault in his translation here.
Vladyslav Golovaty May 29, 2012:
Plurālis modestiae darerepeat: A vertebra is singular, from Latin verto – to rotate, turn; plural is vertebrae, so to put it “a vertebrae” is not quite 100% unerring ;-)

Proposed translations

-1
1 day 13 hrs
Selected

anterior articular process facet of the vertebral column; The posterior articular process facet of t

前突关节: anterior articular process
后突关节: posterior articular process
http://www.geosci.monash.edu.au/precsite/docs/vertebrate-pal...

椎体前突关节面: anterior articular process facet of the vertebral column

facet: [解剖](尤指骨上的)小平面

椎体后突关节面不发育:
The posterior articular process facet of the vertebral column is underdeveloped.
Peer comment(s):

disagree Dariush Robertson : There is no such paleontological term as 'process facet' in English. It's not even in your linked PDF article.
56 mins
The terms 'anterior articular process' and 'posterior articular process' are in the linked PDF article. You can find them if you search them carefully.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 hrs

Anterior (posterior) protruding articular surface of the vertebral column (is not developed)

Peer comment(s):

agree xiangvictor : Thanks a lot. But is there any other word to express the meaning? Anyway, it is nice cor me. Thank you all.
8 hrs
Something went wrong...
+1
21 hrs

(1) Anterior articular surfaces of a vertabrae (2) please see below

(1) Anterior articular surfaces of a vertabrae .

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1755-6724.2008....

(2) Underdeveloped posterior articular surfaces of vertebrae

http://en.wikipedia.org/wiki/File:Cetiosaurus_brevis.jpg

I believe this is the correct terminology. If you run a few searches, you will see these terms are frequently used in the context of paleontology.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2012-05-28 14:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

You can use 'vertabrae' or 'vertabral column'. The reason I went with 'vertabrae' is because the relevant texts on paleontology I've looked at tend to use vertabrae more often.

Another way you could translate 椎体前突关节面 would be:

Vertabrae/vertabral column with anterior articular surfaces.

(And)

Another way to translate 椎体后突关节面不发育 is:

Vertabrae/vertabral column with underdeveloped posterior articular surfaces.

You need to be aware of translations which are just collections of individually translated components, stuck together haphazardly. I would avoid using words such as 'process facet' and 'protruding surfaces' because the correct term is 'articular surface'.
Peer comment(s):

agree xiangvictor : Thanks all. Perhaps this is what I appreciate .
17 hrs
You're very welcome. I've checked that the terms I've provided do 'fit' the context. Good luck with the rest of the translation, it seems like a fascinating subject : )
agree Vladyslav Golovaty : no day without typo: A VERTEBRA-YES, a vertebrae-no; plural, vertebrae is a series of small bones forming the backbone, having several projections for articulation (pal(a)eontologists are seldom grammar-friendly;-)
1 day 12 hrs
Sorry mate, but look at the links I have provided - 1. in the first one vertebrae (椎体) is used: "Two fused centra of the posterior dorsal vertebrae", and 2. pal(eo/aeo)ntologist are both correct ;-)
disagree Teplocteur : http://oxforddictionaries.com/definition/vertebra?q=vertebra
1 day 17 hrs
The plural of of 'vertebra' is 'vertebrae'... check the link you've just posted, and you will see this for yourself.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search