Glossary entry (derived from question below)
May 17, 2012 14:49
11 yrs ago
1 viewer *
English term
split vent
English to Italian
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
"Straight-cut skirt with a natural waist, concealed front fastening, slit side pockets and split vent to the back. "
sia "split" che "vent" significano "spacco", non ho trovato un'espressione italiana corrispondente. Potrebbe essere "doppio spacco" o "spacco a ventaglio"?
sia "split" che "vent" significano "spacco", non ho trovato un'espressione italiana corrispondente. Potrebbe essere "doppio spacco" o "spacco a ventaglio"?
Proposed translations
(Italian)
4 +4 | spacco | Marina Vittoria |
5 | spacco | Monica Valentini |
Change log
May 31, 2012 07:17: Marina Vittoria Created KOG entry
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
spacco
split vent in italiano si traduce "spacco". Gonna con spacco
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-05-17 14:59:32 GMT)
--------------------------------------------------
In questo caso, spacco dietro
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-05-17 14:59:32 GMT)
--------------------------------------------------
In questo caso, spacco dietro
Peer comment(s):
agree |
Maria Francesca Gangemi
: Esattamente!
19 mins
|
Grazie Maria Francesca
|
|
agree |
Monica Valentini
: Concordo pienamente! Scusa Marina Vittoria, quando ho inviato il commento non ho visto il tuo, probabilmente era appena arrivato... :)
42 mins
|
Grazie Monica!
|
|
agree |
Davide Grillo
3 hrs
|
Grazie Davide!
|
|
agree |
patrizia musiu
: Eccola qua: http://shop.mango.com/US/p/mango/clothing/dresses/straight-c...
17 hrs
|
Grazie mille!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins
spacco
Spacco, semplicemente. Bisognerebbe vedere l'immagine, ma se è il classico spacchetto che sta sul retro delle gonne, "spacco" è sufficiente.
Discussion
In passato era capitata la stessa cosa anche a me :)