May 17, 2012 12:36
12 yrs ago
1 viewer *
English term
ladders and snakes growth path
English to Russian
Bus/Financial
Economics
WORLD ECONOMIC FORUM REPORT
We use the concept of the ladders and snakes growth path to describe companies that have sequences of growth paths that have years with positive growth and years with negative growth.
Этот раздел посвящен описанию позитивной и негативной динамики роста компаний на ранней стадии существования...
Этот раздел посвящен описанию позитивной и негативной динамики роста компаний на ранней стадии существования...
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | траектория перемежающихся спадов и подъемов экономического развития, см. ниже | Andrei Mazurin |
4 | траектория взлетов и падений | Olga D. |
Proposed translations
13 mins
+1
16 mins
траектория перемежающихся спадов и подъемов экономического развития, см. ниже
Ассоциация с общеизвестной настольной игрой snakes and ladders (общеупотребительное название – "змейки и лесенки") очевидна. Основной принцип: если если попали на голову змее – сползаете вниз к ее хвосту, попали на начало лестницы – поднимаетесь по ней вверх.
Думал вначале предложить вариант "траектория перемежающегося (экономического) роста", но поостерегся – напрашивается нежелательная ассоциация (например, с "перемежающейся лихорадкой").
Имхо, как и обычно.
Думал вначале предложить вариант "траектория перемежающегося (экономического) роста", но поостерегся – напрашивается нежелательная ассоциация (например, с "перемежающейся лихорадкой").
Имхо, как и обычно.
Peer comment(s):
agree |
Elena Ow-Wing
: Я бы слово "траектория" опустила, особенно в случае первого употребления: "Мы используем концепцию перемежающихся спадов и подъемов эконом. развития и пр."
4 days
|
Да, вполне возможно, но, имхо, не обязательно, тем более что в документе, см. http://www.scribd.com/doc/53286592/Global-Entrepreneurship-a... этих самых "траекторий" навалом. Спасибо.
|
Something went wrong...