May 14, 2012 21:45
12 yrs ago
English term
vocal
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Company Incorporation
The Board of Directors may elect one or more Vice-Presidents, Assistant Treasurers, Assistant Secretaries, Vocals as well as those agents and employees as it may deem convenient.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | лицо с правом голоса (по ограниченному кругу вопросов), см. ниже | Andrei Mazurin |
3 | представитель с правом совещательного голоса | PolinaG (X) |
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
лицо с правом голоса (по ограниченному кругу вопросов), см. ниже
Википедия дает следующее определение существительного vocal (правда, с пометой "Roman Catholic Church"):
A man who has a right to vote in certain elections
http://en.wiktionary.org/wiki/vocal#Noun
Не хотелось бы комментировать ответ коллеги, но "право совещательного голоса" – это право участвовать в работе выборных органов исключительно с консультативными функциями (т.е. БЕЗ ПРАВА НА УЧАСТИЕ В ГОЛОСОВАНИИ ПО ЛЮБЫМ ВОПРОСАМ).
Соответственно, исходя из вышеприведенного определения:
Совет директоров вправе назначить одного или нескольких Вице-президентов, заместителей Казначея, заместителей Секретаря, иных лиц с правом голоса (по ограниченному кругу вопросов), а также агентов и работников в порядке, который определяется им по своему усмотрению.
P.S. Ввиду того, что глагол elect относится к agents и employees, думаю, что в данном конкретном случае он означает не столько "избирать", сколько "назначать".
Имхо, как и обычно.
A man who has a right to vote in certain elections
http://en.wiktionary.org/wiki/vocal#Noun
Не хотелось бы комментировать ответ коллеги, но "право совещательного голоса" – это право участвовать в работе выборных органов исключительно с консультативными функциями (т.е. БЕЗ ПРАВА НА УЧАСТИЕ В ГОЛОСОВАНИИ ПО ЛЮБЫМ ВОПРОСАМ).
Соответственно, исходя из вышеприведенного определения:
Совет директоров вправе назначить одного или нескольких Вице-президентов, заместителей Казначея, заместителей Секретаря, иных лиц с правом голоса (по ограниченному кругу вопросов), а также агентов и работников в порядке, который определяется им по своему усмотрению.
P.S. Ввиду того, что глагол elect относится к agents и employees, думаю, что в данном конкретном случае он означает не столько "избирать", сколько "назначать".
Имхо, как и обычно.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо!"
18 mins
представитель с правом совещательного голоса
...
Example sentence:
Three vocals shall be appointed by the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food
Something went wrong...