Glossary entry

French term or phrase:

empreintes

English translation:

(excavator/digger/teeth/track-) marks

Added to glossary by Giorgio Tenedios (X)
May 12, 2012 08:37
12 yrs ago
French term

empreintes

French to English Tech/Engineering Geology sondages
Empreintes des sondages à la pelle mécanique à traiter.

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

(excavator/digger/teeth/track-) marks

imo this is more likely as the digger/excavator leaves both teeth and track marks



http://www.excavations.ie/Pages/Details.php?Year=&County=May...

student.brighton.ac.uk/mod_docs/Sci_eng/.../BE108_09-10.doc


File Format: Microsoft Word - Quick View
c) give plenty of under floor ventilation when a suspended ground floor is to be used; ... c) stored in flat beds and regularly aerated by a mechanical cultivator; ... for a deep trench foundation has teeth marks left by the bucket of the digger.



archaeologydataservice.ac.uk/catalogue/.../northpen3-23582_1.pdf


File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
2.2 TST Survey . .... Land Adjacent to the Carville Hotel, Wallsend, Tyne and Wear ..... excavation as mechanical excavator teeth marks are clearly visible (see ...

or "EXCAVATOR TRACK MARKS"

http://www.alderleyedge.com/news/article/6094/property-devel...



http://www.alderleyedge.com/news/article/6094/property-devel...


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-05-17 11:18:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

glad to have helped
Peer comment(s):

agree Helen Shiner
25 mins
Thanks Helen. Enjoy weekend:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+1
20 mins

traces

I don't think pelles mécaniques leave fingerprints;-)
Peer comment(s):

agree Salih YILDIRIM
1 hr
Thanks.
Something went wrong...
+1
1 hr

cavities / impressions

after all we are talking about the hollow left in the ground after the work of a mechanical shovel...
Peer comment(s):

agree nweatherdon : I believe so, but it's not exactly my field, so I'd probably be inclined to make use of a thesurus and try to find other geological texts using that. Cavity speaks more of holes to me, so I think something like "impressions" could be better. my 2c
14 mins
Something went wrong...
11 mins

fingerprints

*

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-05-12 10:08:20 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe I should have put it in quotes: The "fingerprints" obtained from the (mechanical shovel) excavations.
Something went wrong...
6 hrs

balling

https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:kJwVHrWGfNgJ:www....

www.proz.com › ... › English to French › Business/Commerce (general)
8 Jan 2008 – (KudoZ) English to French translation of excavator front shovel: godet en butte de pelle mécanique / pelle en butte [Construction ...
http://www.scribd.com/doc/19133297/Dictionary-of-Civil-Engin...

look under “ballmark”
Demolition - Approved Code of Practice for (ARCHIVED)
www.osh.govt.nz/order/catalogue/archive/demolition.pdf
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Front-end loaders, backhoes, excavators and bulldozers 40. 7.3 ..... Balling: Mechanical demolition by the controlled swinging or dropping of a demolition ball ...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search