Glossary entry (derived from question below)
Apr 27, 2012 10:58
12 yrs ago
46 viewers *
Croatian term
suglasnost
Croatian to English
Law/Patents
Law (general)
Suglasnost Ministarstva zaštite okoliša, prostornog uređenja i graditeljstva
Suglasnost za započinjanje obavljanja djelatnosti građenja
Službeni dokument, Suglasnost Ministarstva, čini mi se da je to zapravo odobrenje za rad, ali nisam sigurna koji bi prijevod najviše odgovarao u ovom kontekstu.
Službeni dokument, Suglasnost Ministarstva, čini mi se da je to zapravo odobrenje za rad, ali nisam sigurna koji bi prijevod najviše odgovarao u ovom kontekstu.
Proposed translations
(English)
4 | approval | Vesna KK |
5 | permit | John Farebrother |
4 | permission | Aida Samardzic |
4 | Authorization | Lirka |
Proposed translations
5 hrs
Selected
approval
Mislim...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
28 mins
permission
Mislim da se ovdje misli na "permission"
1 hr
permit
tako se kaze za gradevinu
Peer comment(s):
neutral |
Kolumbina Benčević Tomljanović
: it is not the building permit but more of a licence for work in the construction industry
3 hrs
|
8 hrs
Authorization
I'd use authorization ( US)/authorisation (UK) since it's an official go-ahead from an authority ( ministry in this case)
Discussion
https://www.google.com/search?q=environmental approval&ie=ut...