Glossary entry

French term or phrase:

Permettre des transferts de bénéfices transfrontaliers artificiels

English translation:

allow artificial cross-border profit transfers

Added to glossary by Polly Hogg
Apr 18, 2012 11:18
12 yrs ago
French term

Permettre des transferts de bénéfices transfrontaliers artificiels

French to English Bus/Financial Economics
This is a slide from a .ppt so context is limited.

La notion de prix de transfert / Transfer pricing

Prix de cession portant sur des transactions d’échange de biens, de services entre sociétés appartenant à un même groupe et établies dans différents pays. /
Cost for the exchange of goods and services between companies belonging to the same group but established in different countries.

Attention toute particulière des autorités fiscales. /
Require specific attention from tax authorities.

Permettre des transferts de bénéfices transfrontaliers artificiels. /
??????

Les Etats sont contraints de les contrôler pour sauvegarder leurs recettes fiscales. /
Must be checked by the government for their own tax revenue.

Discussion

Polly Hogg (asker) Apr 19, 2012:
more thanks thanks very much, rkillings.
rkillings Apr 18, 2012:
Keep the word 'cost' out of it Not here, but when you translate 'prix de cession'.

Say 'price'. Cost in the usual sense is not observable and is irrelevant anyway: the transfer price is supposed to reflect fair market value in an arm's-length transaction. And the reason the authorities need to police intra-group transfers is that they are NOT arm's-length transactions.
Radu DANAILA Apr 18, 2012:
Why not ... ... maybe it's all right to use "artificial transfers of profits" too.
I used "benefits", I also found some hits on Google for it, but I believe "profits" might also be used. It's a matter of choice, since there are several categories of transactions that are mentioned in your context, so "profits" might be a little too restrictive. This is why I used "benefits", as a larger category.
Polly Hogg (asker) Apr 18, 2012:
Thanks everyone Thanks very much. I've gone with the literal translation "artificial cross-border profit transfers". It was one of those phrases I really thought might have a very specific equivalent in EN.
Polly Hogg (asker) Apr 18, 2012:
Thank you! Thanks so much for the response. Can I ask why, though, you don't think that "artificial transfers of profits" works here?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

allow artificial cross-border profit transfers

A literal translation works fine though, as you say, PowerPoint files rarely have sufficient context.

Peer comment(s):

agree Alison Sparks (X)
19 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Allowing artificial benefits transactions across borders

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...

"The objective of minimising one's tax burden is in itself a valid commercial consideration as long as the arrangements entered into with a view to achieving it do not amount to artificial transfers of profits."



http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...

"We need standardised regulation in this area in order to make the internal market efficient. We need to do away with the uncertainty as regards the law applicable to transactions across borders in negotiable securities."
Something went wrong...
1 hr

(Transfer pricing) allows the transfer of artificial profits across borders

Transfer pricing is an economic term specific to multinational companies and is a technique to minimise corporate tax. So, for example, if a company has a factory in country A and another in country B and the tax rate is higher in country B, then the company has an incentive to sell products from its site in country A to country B at a artificially high price. That way, they make more profit in country A and less in country B. Hence, a literal translation from the French works perfectly well for people who know about this concept.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search