Apr 13, 2012 22:20
12 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

procedimiento de estudio que no se hubiera realizado

Spanish to English Medical Medical: Pharmaceuticals Drug trial / Consent form
This is a back translation of a Consent document for the trial of a drug.

Si usted experimenta una lesión de investigación, se le brindará tratamiento médico sin ningún costo para usted. Una lesión de investigación es cualquier lesión física, enfermedad o discapacidad causada por:
1. Administración del medicamento de estudio; o
2. Cualquier procedimiento de estudio que no se hubiera realizado, pero fue requerido por su inclusión en el estudio


I'm not sure what they want to say with this last phrase.

Thanks

Discussion

lorenab23 Apr 13, 2012:
If this is the original sentence "any study procedure that would not have occurred but for your inclusion in the study" (posted by Charles, see reference) then I don't think you should correct it in the back translation so the client can see how poorly it has been translated. I would never get the meaning of the English original by reading the sentence in Spanish.
In my humble opinion, what it is being said more or less is this: Enfermedad o discapacidad causada por cualquier procedimiento (not even sure about this word) de la investigación que solo podría ocurrir debido a su participación en el estudio.

Proposed translations

+4
21 mins
Selected

any study procedure that would not have been carried out

:o) good luck

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-04-18 19:29:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

thanks to all!
Peer comment(s):

agree Charles Davis
14 mins
thanks charles :o)
agree Cinnamon Nolan : This is the most faithful translation of the Spanish, which is what is needed in a back translation, although (as Charles pointed out) it's a very, very poor translation of the original in English.
3 hrs
agree Emma Goldsmith : Yes, back translations have to be more or less literal.
11 hrs
agree GUR CAKE
2 days 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone for their help!!"
21 mins

Study procedure that would have not taken place

Creo que ellos quieren decir que, en caso de que la persona sufra un daño a causa de que no obtuvieron cierto procedimiento (aunque requerido), ellos le darán tratamiento. En realidad, eso está un poco confuso pero bueno, espero que pude ayudar en algo.
Something went wrong...
21 mins

Any investigative procedure that was not anticipated

"Any investigative procedure that was not anticipated but turned out to be necessary within the study..."
Hope it helps...
Something went wrong...
1 hr

(procedure ...) due to your participation in the study

The Spanish is very awkward, but I''m confident this is what is meant.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-04-13 23:58:35 GMT)
--------------------------------------------------

(procedure required)
Something went wrong...

Reference comments

35 mins
Reference:

Maybe the original was something like this...

"If you experience a research injury, emergency medical treatment will be provided at no cost to you. A research injury is any physical injury or illness caused by (1) administration of the Pfizer study medicine or (2) any study procedure that would not have occurred but for your inclusion in the study"
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:-oiInni...

Same here (section 16, p. 8):
http://www.polypeople.net/wp-content/uploads/downloads/2011/...

"CTA Research Injury. For purposes of this indemnification and research injury policy, the term “Research Injury” means physical injury caused by treatment or procedures required by the Protocol that the Study subject would not have received if the subject had not participated in the Study."
https://wiki.duke.edu/download/attachments/14723021/M7- Effe...

"What Is A Subject Injury?
An illness or injury that is a direct result of the treatment, or procedures required by the protocol, to which the subject would not have been exposed had they not participated in the clinical trial."
http://www.srainternational.org/sra03/uploadedFiles/King_Lon... (p. 3)

“Research Injury” means physical injury or illness caused by treatment or procedures required by the protocol that a project participant would not have received if he or she had not participated in the study. "
http://www.research.psu.edu/osp/negotiate-agreements/industr...

There are a number of other documents worded similarly.
Peer comments on this reference comment:

agree lorenab23 : The Spanish translation then is beyond scarry!
43 mins
This, or something like this, is what you would expect it to say, I think. But back translations are very often like this, I find. It's alarming! Thanks :)
agree dianash
1 day 1 hr
Thank, dianash!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search