Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
οψιγενείς ισχυρισμοί
Greek translation:
and presenting his pleadings as belated
English term
οψιγενείς ισχυρισμοί
belated pleadings | bol.b. |
Apr 7, 2012 19:49: Savvas SEIMANIDIS Created KOG entry
Apr 7, 2012 19:49: Savvas SEIMANIDIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1363597">Savvas SEIMANIDIS's</a> old entry - "οψιγενείς ισχυρισμοί"" to ""and presenting his pleadings as belated""
Apr 9, 2012 09:12: Savvas SEIMANIDIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1363597">Savvas SEIMANIDIS's</a> old entry - "οψιγενείς ισχυρισμοί"" to ""and presenting his pleadings as belated""
Proposed translations
and presenting his pleadings as belated
delinquent assertions (claims)
Στο παραπάνω link το οψιγενείς αποδίδεται ως out of time
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-04-06 11:01:55 GMT)
--------------------------------------------------
Ίσως "ex post facto claim";
agree |
Ioanna Daskalopoulou
: Συμφωνώ με τον Νίκο!!
3 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Andras Mohay (X)
: Ψηφίζω ex post facto claim!
1 day 2 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
Posthumous Claims
neutral |
Nikolaos Vlamakis
: Στη συγκεκριμένη περίπτωση δεν νομίζω ότι ενδείκνυται το "posthumous" γιατί σημαίνει "μεταθανάτιος" (http://oxforddictionaries.com/definition/posthumous?q=posthu...
26 mins
|
Εχεις δίκιο Νίκο! Το Posthumous δεν ταιριάζει εδώ.
|
and presenting his allegations as new evidence (allegedly) ...
Reference comments
belated pleadings
'...
Οι ενστάσεις του εκκαλούντος εναγομένου, είτε είχαν προταθεί και απορριφθεί πρωτοδίκως, είτε είναι οψιγενείς, είτε ενώ δεν είναι οψιγενείς και δεν είχαν προταθεί πρωτοδίκως, συντρέχει όμως ως προς αυτές λόγος, που συγχωρεί τη βραδεία προβολή του, από τους αναγραφόμενους στο άρθρο 269 § 2 ΠολΔ, πρέπει, εφόσον αποβλέπουν στην εξαφάνιση της πρωτόδικης αποφάσεως, να προταθούν μόνο με το δικόγραφο της εφέσεως ...'
http://www.kostasbeys.gr/articles.php?s=4&mid=1479&mnu=3&id=...
και αντιστοίχως αυτό για την καθυστερημένη/μεταγενέστερη κατάθεση ισχυρισμού στην αγγλική δικαστική ορολογία:
'...that the plaintiff has no absolute right to have a pleading stricken from the files merely because it was not filed in time; and that on the other hand the defendant has no right to have his or her belated pleading remain in the files, since a defendant cannot as of right after the expiration of the time prescribed by statute (p. 465). ...'
http://www.1215.org/lawnotes/matthew-bender/cpa-160-motion-t...
'...We are of the opinion that the trial court in the exercise of its discretion committed no error in sustaining plaintiff's motion to strike defendant's belated pleadings, ...'
http://www.leagle.com/xmlResult.aspx?page=2&xmldoc=195055423...
Οπότε μάλλον κλίνω προς την πρόταση του συναδέλφου,Αννα, οπότε αντιπαράβαλλε και με αυτά το συγκείμενό σου να δεις αν 'δένει' το νόημα.
http://www.1215.org/lawnotes/matthew-bender/cpa-160-motion-to-strike.htm
http://www.kostasbeys.gr/articles.php?s=4&mid=1479&mnu=3&id=24747
Ευχαριστώ πολύ! |
Something went wrong...