Apr 3, 2012 16:01
12 yrs ago
12 viewers *
English term

voluntary accidental death and dismemberment

English to Bosnian Bus/Financial Insurance
Ovo je pojmovnik koji pravi jedna osiguravajuća kompanija a pojam se pojavljuje u ovoj rečenici:

• I am requesting Voluntary Accidental Death and Dismemberment (AD&D) insurance coverage under a Group Insurance policy offered by my employer. This coverage will end when my employment terminates.

Discussion

Natasa Djurovic Apr 4, 2012:
No comment! Kad budete imali više iskustva kao i godina shvatićete, o vama zaista nemam vremena da razmišljam.
Vesna Maširević Apr 4, 2012:
Red bi bio da vi shvatite da moji komentari na vaše odgovore ne znače da ja imam nešto protiv vas.
To što vi mislite da ja "svojim komentarima besportrebno iritiram sujetne prevodioce" ne znači da ću prestati da komentarišem ako mislim da je potrebno. Isto kao što ću se uvek i složiti sa odgovorom koji mislim da je tačan. To je jednostavno tako. Prihvatite to. Hvala vama.
PS
A vaše godine ni činjenica da sam ovde TEK godinu dana ne daju vam pravo da me vređate i nazivate moje komentare bezveznima
Natasa Djurovic Apr 4, 2012:
Nemam nameru da polemišem sa vama, mei je cilj vec niz godina da se opustim na Prozu, od napornog rada. O razudjenosti svog jezika i godina, kao i iskustva ne bih. Jos juce ste dosli u našu zajednicu, a već zavodite red... nema potrebe za tim, više puta sam pokušala da vam to objasnim. Ne psujem, i ne vredjam, već se smatram prozvanom, pa mozda treba i da mi laska vaše interesovanje za moju malenkost. Taj pojedinac o kome vi govorite sam upravo ja i ne dozvoljavam vam da se tako ophodite prema meni. Hvala!
Vesna Maširević Apr 4, 2012:
PS @bezvezni komentari... mene zaista zapanjuje nivo poslovnosti i opšte kulture kod pojedinaca na ovom sajtu! To je kao sa psovkama.. koriste se u nedostatku drugog rečnika.
Vesna Maširević Apr 4, 2012:
Vrsta osiguranja je životno, oblik "osiguranje od posljedica nesretnog slučaja". Ostalo je stvar rizika odnosno pitanje šta to osiguranje pokriva - osigurava se radna nesposobnost čiji je uzrok invaliditet (gubitak ekstremiteta ili vida - pogledajte npr ovde http://www.zivotna-osiguranja.com/osiguratelji/popis-osigura...
Ali, sve u svemu, istina je da bi trebalo malo bajanja ako se ne bi precizirali oblici invaliditeta :)
Natasa Djurovic Apr 4, 2012:
Ako Kornelija stranci bas apostrofiraju posledice na svim svojim sajtovima, mislim da nasu pamet i ne treba toliko forsirati, Internet daje to, nisam ja sama bajala :) Slazem se.
Kornelija Karalic (asker) Apr 4, 2012:
Osoba može i kad odstrani dojku dobiti invalidnost ali nije u pitanju ud ili vid tako da mislim da je bolje rješenje kolegice Nataše.
Vesna Maširević Apr 4, 2012:
Upravo kao što sam i navela u odgovoru odnosno objašnjenju
Anira Apr 4, 2012:
Na osnovu ovoga sto su koleginice navele, predlazem slijedecu formulaciju: dobrovoljno osiguranje za slucaj smrti i invalidnosti/invaliditeta
Colin Rowe Apr 3, 2012:
I think you will find that... "voluntary" refers to the "insurance coverage", and not to the "accidental death and dismemberment"!

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

dobrovoljno osiguranje u slučaju smrtri i posledice gubitka ekstremiteta ili vida

Potpun prevod mora da naglasi posledice.

dismemberment-gubitak ekstremiteta ili vida

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-04-03 18:23:52 GMT)
--------------------------------------------------

Rečnik termina u osiguranju, B. Simurdić

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-04-03 18:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mhkinsurance.com/glossary-terms/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-04-03 18:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

Dismemberment: Loss of body members (limbs), or use thereof, or loss of sight due to injury.

Dismemberment Insurance: A form of health insurance that provides payment in case of loss by bodily injury of one or more body members (such as hands or feet) or the sight of one or both eyes.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-04-03 18:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.investopedia.com/terms/a/accidental-death-dismemb...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-04-03 18:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

Definition of 'Accidental Death And Dismemberment Insurance - AD&D'
A rider attached to a life or health insurance policy. AD&D covers death by accidental means (rather than natural causes) and dismemberment, which includes loss of the use of certain body parts (including limbs or eyesight.)

Read more: http://www.investopedia.com/terms/a/accidental-death-dismemb...

Vidim da svi rečnici potenciraju posledice gubitka ekstremiteta ili vida.
Peer comment(s):

agree Veronica Prpic Uhing
9 hrs
Hvala Veronika!
agree Gordana Sujdovic
17 hrs
Hvala!
neutral Vesna Maširević : To se kod nas (u osiguranju) naziva "invaliditet" - kao što sam navela u objašnjenju
17 hrs
Ne znam stvarno kod kojih to vas, stvarno ostajem zapanjena tim bezveznim komentarima???
agree Daniela Slankamenac : AD&D generally pays benefits for the loss of limbs, fingers, sight and permanent paralysis. http://en.wikipedia.org/wiki/Accidental_death_and_dismemberm... U engleskom je precizirano, ne vidim zašto ne bi bilo i u prevodu.
1 day 22 hrs
Hvala Danijela, slazem se sa komentarom.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
54 mins
English term (edited): voluntary (insurance) / accidental death and dismemberment

dobrovoljno osiguranje od nesretnog slučaja

dodatno osiguranje od rizika invaliditeta i smrti, nastalih kao posledica nesretnog slučaja

http://en.wikipedia.org/wiki/Accidental_death_and_dismemberm...
In insurance, Accidental Death and Dismemberment (also known as AD&D) is a term used to describe a policy that pays benefits to the beneficiary if the cause of death is due to an accident.

http://www.triglav-osiguranje.hr/12/osiguranje_od_posljedica...
Nesretnim slučajem smatra se svaki iznenadni, nepredviđen i od volje osiguranika neovisan događaj, koji djelujući uglavnom izvana i naglo na osiguranikovo tijelo ima za posljedicu njegovu smrt, trajni invaliditet, prolaznu nesposobnost za rad, smještaj i liječenje u bolnici ili nastanak troškova liječenja.

http://www.elitaplus.hr/ugovor-o-osiguranju-od-nezgode.htm
Opći uvjeti osiguranja definiraju invaliditet, u pravilu, kao potpuni ili djelomični gubitak organa, trajni potpuni ili djelomični gubitak funkcije organa ili pojedinih dijelova organa nakon završetka liječenja od posljedica nesretnog slučaja.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2012-04-04 19:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

I nakon svega..
Predlog
dobrovoljno osiguranje od posledica nesretnog slučaja (za slučaj smrti, gubitka ekstremiteta i vida)
http://www.milenijum-osiguranje.rs/osiguranje/osiguranje-lic...
ili
dobrovoljno osiguranje za slučaj smrti, gubitka ekstremiteta i vida kao posledica nesretnog slučaja (...)
U svakom slučaju, nikako "osiguranje U slučaju smrti"
Peer comment(s):

neutral Natasa Djurovic : Mislim da se bas odnosi na specificnija stanja od pukog nesretnog slucaja. Zapravo sam uverena u to.
22 hrs
v.diskusiju + http://www.triglav-osiguranje.hr/26/osnovni_pojmovi_u_osigur...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search