Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in the clear light
Spanish translation:
en la límpida luz
Added to glossary by
fionn
Mar 15, 2012 04:26
12 yrs ago
1 viewer *
English term
in the clear light
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
in the clear light
Hola, me gustaría que me orientaran para traducir lo siguiente:
"Undulating lines of dark cypresses and pine separated the pastel fields sloping down for miles, a demonstration, in the clear light that everyone seems to remember from Provence, of how many rich tones can come under the single word "green."
No sé si debo tomar "in the clear light" literalmente o denota algo más, como, a toda luz, evidentemente, etc.
Espero puedan ayudarme.
Gracias.
"Undulating lines of dark cypresses and pine separated the pastel fields sloping down for miles, a demonstration, in the clear light that everyone seems to remember from Provence, of how many rich tones can come under the single word "green."
No sé si debo tomar "in the clear light" literalmente o denota algo más, como, a toda luz, evidentemente, etc.
Espero puedan ayudarme.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | en la límpida luz | fionn |
4 +2 | a todas luces | isabelmurill (X) |
4 +1 | a la luz del día | Marta Moreno Lobera |
4 | en la luz cristalina | EURLINGUA |
3 +1 | en la luz diáfana | claudia16 (X) |
3 | bajo la luz del sol | Natalia Pedrosa |
Change log
Mar 21, 2012 06:00: fionn Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
en la límpida luz
Está hablando de la calidad de la luz, nada más. La famosa luz de Provence que inspira a pintores...
Example sentence:
"The light in Provence - inspiring artists and amateurs for generations "
"Las figuras de Rafael se bañan uniformemente en la límpida luz solar de un tibio día de veran"
Peer comment(s):
neutral |
Javier Wasserzug
: Provenza, en español
25 mins
|
Bueno, digamos que estoy poniendo el nombre del lugar en francés, y de todas formas eso no forma parte de la respuesta... ¿Qué te parece la respuesta? ;)
|
|
agree |
Charles Davis
: Well I like it, however you spell Provence, and I completely agree with the interpretation. "Límpido" is just right, clean and clear, and much better preposed here, as you have it. You deserve the "agree" for that alone!
6 hrs
|
Thank you Charles, how kind!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 hrs
a todas luces
yo entiendo que es una demostración, a todos luces, de los muchos matices que la palabra verde puede adoptar en Provenza
Peer comment(s):
agree |
Rosmu
3 hrs
|
gracias, Rosmu!!!
|
|
agree |
Emiliano Pantoja
22 hrs
|
¡Gracias, Emiliano! Un saludo.
|
4 hrs
en la luz cristalina
Para dar una idea de pureza de la famosa luz de "Provence"
+1
5 hrs
+1
6 hrs
a la luz del día
Yo creo que el original "in the clear light" denota tanto "a plena luz, a la luz del día" como "evidentemente, claramente" por lo que deberíamos utilizar una expresión que transmitiera este doble sentido.
Véase el sentido figurado de "in the clear light" en este texto,
"the Irish Presidency to convene another Convention without delay to ascertain ***in the clear light*** of day whether it is still possible to reach agreement."
"De ser así, exigimos a la Presidencia irlandesa que convoque otra Convención sin demora para determinar ***a la luz del día*** si aún es posible alcanzarlo."
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
Véase el sentido figurado de "in the clear light" en este texto,
"the Irish Presidency to convene another Convention without delay to ascertain ***in the clear light*** of day whether it is still possible to reach agreement."
"De ser así, exigimos a la Presidencia irlandesa que convoque otra Convención sin demora para determinar ***a la luz del día*** si aún es posible alcanzarlo."
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
2 days 21 hrs
bajo la luz del sol
Saludos.
Discussion
que es precisamente a lo que está aludiendo la luz de la frase anterior
"una demostración, que (claramente/a la luz del día) todos parecen recordar de Provenza, de la riqueza de tonalidades que se engloban dentro de una única palabra, "verde". Saludos :)
Me parece que tendría que decir algo como '...with the clarity provided by the light of Provence...' para que se entiende así. Lo estoy señalando para el beneficio del que pregunta, ya que existen respuestas muy divergentes. Saludos!