Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
faire le biseau
English translation:
make a smooth join / seamless transition
Added to glossary by
Kimberly De Haan
Mar 14, 2012 08:45
12 yrs ago
1 viewer *
French term
faire le biseau
French to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
This is from a document evaluating a company that's adding a new division to move from a French scale to a European scale.
-Pour l'instant, il n'y a pas deux cultures différentes : il n'y a que XYZ Experts. À terme, il n'y aura que ABC. Il va falloir "faire le biseau" ABC / XYZ Experts.
I'm afraid that's all I can tell you. The document is in point form and goes all over the place.
Can anybody help?
-Pour l'instant, il n'y a pas deux cultures différentes : il n'y a que XYZ Experts. À terme, il n'y aura que ABC. Il va falloir "faire le biseau" ABC / XYZ Experts.
I'm afraid that's all I can tell you. The document is in point form and goes all over the place.
Can anybody help?
Proposed translations
(English)
1 +6 | make a smooth join / seamless transition | Tony M |
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
make a smooth join / seamless transition
I think that's the idea here, expressed by the idea of a 'biseau' as a bevel or chamfer.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "An excellent solution! Thanks a bunch"
Something went wrong...