Mar 13, 2012 09:19
12 yrs ago
Danish term
monodepot
Danish to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
type of tablets
Tabletter (monodepot) er fremstillet således, at [aktivstoffet] frigøres langsomt
These are otherwise ordinary coated tablets, to be swallowed, taken with water etc. etc. with groove for breaking and so on.
Most of the active ingredient is absorbed in the gastro-intestinal tract.
Not capsules, gastro-resistant or anything like that.
I can only find this term in Danish, and have not found enough explanation to start searching in English.
Earlier references to the tablet in Produktresuméer and the like do not seem to use this expression.
So many thanks for any suggestions!
These are otherwise ordinary coated tablets, to be swallowed, taken with water etc. etc. with groove for breaking and so on.
Most of the active ingredient is absorbed in the gastro-intestinal tract.
Not capsules, gastro-resistant or anything like that.
I can only find this term in Danish, and have not found enough explanation to start searching in English.
Earlier references to the tablet in Produktresuméer and the like do not seem to use this expression.
So many thanks for any suggestions!
Proposed translations
(English)
3 +1 | single unit | David Young (X) |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
single unit
Going on Chris S's discussion contribution, I googled "single unit pellet system" (i.e. SUPS) and got the following which you could peruse:
http://scholar.google.dk/scholar?q=single unit pellet system...
http://scholar.google.dk/scholar?q=single unit pellet system...
Peer comment(s):
agree |
Christopher Schröder
: (though I still feel we wouldn't bother specifying this as it's the default)
21 hrs
|
Point taken, Chris - but wouldn't it also be the default in the original? If they have thought it necessary to specify "monodepot", who are we to decide that it shouldn't be translated?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, this fitted in well."
Discussion