Mar 5, 2012 17:51
12 yrs ago
English term

leaving ...... alongside ......

English to Chinese Law/Patents Real Estate
the whole sentences reads:
leaving housing, schools and health facilities for the local community after 2012 alongside world class sports facilities

Please let me know how you would translate this, thank you!

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

见下。。。

这个估计是在讲伦敦奥运会对东伦敦的再开发。。。。

‘使。。。在2012年之后,能在拥有世界级的体育设施的同时, 拥有住房(这里指社会福利房,不知道你在上下文是如何译的。。。),学校,和健康设施。‘

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-03-06 12:28:03 GMT)
--------------------------------------------------

补充一下, 这个伦敦东区的奥运开发没有一个‘保存’的概念。原本东区是一个比较'deprived'的区。政府利用奥运的机会为当地社区提供更好的基本设施和服务。这里不是一个拆了当地设施来造奥运村的概念。

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-03-06 12:30:00 GMT)
--------------------------------------------------

这个一定要翻译明确。因为这是伦敦奥运开发的根本所在。万万不可混淆。
Peer comment(s):

agree jarv95888 : Your in-the-know interpretation seems to have solved the biggest linguistic mystery in the forum.
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

连同...一并保留下来

此处的leaving等同于keeping。
Something went wrong...
4 hrs

leaving A for B alongside C

It should be:
把C旁边的A留给B

alongside: by the side of; side by side with
Something went wrong...
9 hrs

沿着。。。走

沿着。。。走
Something went wrong...
18 hrs

在2012年之后,不仅留给当地社区留下世界一流的体育设施, 而且为其保留下住房、学校和保健设施。

在2012年之后,不仅给当地社区留下世界一流的体育设施, 而且为其保留下住房、学校和保健设施(大概是指奥运村吧)。

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search