Glossary entry

Arabic term or phrase:

تنهش في القطاع الى النخاع

English translation:

are eating (away)/eroding the sector (profoundly/to the bone)

Added to glossary by Haytham Boles
Feb 24, 2012 17:03
12 yrs ago
Arabic term

تنهش في القطاع الى النخاع

Homework / test Arabic to English Bus/Financial Finance (general) Intro to Annual Report fo
تحل محل احطبوط من الشركات الاجنبية التي تعشش وتنهش في القطاع الى النخاع
Change log

Feb 26, 2012 23:12: Haytham Boles Created KOG entry

Discussion

Eyal Sherf (asker) Feb 26, 2012:
To this point, I remain unsure about the best choice, and will go with "suck the sector to the bone". I've been told that "suck the marrow out of life" is the expression, but have not seen anywhere on Google that it can be out of anything else but "life"......Thanks so much for your contributions.
Eyal Sherf (asker) Feb 24, 2012:
Thanks all very much. I'm still looking for something more idiomatic in English.

Proposed translations

1 hr
Selected

are eating (away)/eroding the sector (profoundly/to the bone)

are eating (away)/eroding the sector (profoundly/to the bone)


erode/eat (away): ينهش، ينخر

erode: to cause to deteriorate or disappear as if by eating or wearing away <inflation eroding buying power>
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Ravage in the sector to the spinal

ravage in the sector to the spinal
Something went wrong...
1 hr

bite / snap at the sector till the bone marrow

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search