Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
"Caravana Individual"
English translation:
individual ear tag (in some S. Am. countries)
Added to glossary by
Neil Ashby
Feb 16, 2012 11:18
12 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
"Caravana Individual"
Spanish to English
Science
Agriculture
Copyright Information
To whom it may concern,
I am in the process of working on a Spanish-English volunteer translation for an agricultural school in Paraguay. The target text will be used in English-speaking parts of Africa. While translating, I came across the term "caravana individual."
Here is the term used in the following context: Cada animal deberá contar con "caravana individual" y registro individual.
In the following context, could "caravana individual" refer to "their own ear-tag" (a plastic tag on an animal's ear that provides their identification information)?
Here is my rough attempt: Every animal shall have their own ear-tag (with indenfication information), and individual records.
--Any help would be greatly appreciated. Thank you in advance.
I am in the process of working on a Spanish-English volunteer translation for an agricultural school in Paraguay. The target text will be used in English-speaking parts of Africa. While translating, I came across the term "caravana individual."
Here is the term used in the following context: Cada animal deberá contar con "caravana individual" y registro individual.
In the following context, could "caravana individual" refer to "their own ear-tag" (a plastic tag on an animal's ear that provides their identification information)?
Here is my rough attempt: Every animal shall have their own ear-tag (with indenfication information), and individual records.
--Any help would be greatly appreciated. Thank you in advance.
Proposed translations
(English)
5 +4 | individual ear-tag | Neil Ashby |
Change log
Feb 19, 2012 09:06: Neil Ashby Created KOG entry
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
individual ear-tag
.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-02-16 11:26:27 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, you have right. ""caravana" literally means "ear-ring" (see link http://www.wordmagicsoft.com/dictionary/es-en/caravana.php) but I would imagine that in the case of animals, as it is not for decoration but practical purposes, that "ear-tag" is more suitable.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-02-16 11:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
Also just "identification tag" is a commonly used collocation (see http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&quer...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-02-16 11:26:27 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, you have right. ""caravana" literally means "ear-ring" (see link http://www.wordmagicsoft.com/dictionary/es-en/caravana.php) but I would imagine that in the case of animals, as it is not for decoration but practical purposes, that "ear-tag" is more suitable.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-02-16 11:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
Also just "identification tag" is a commonly used collocation (see http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&quer...
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: "Ear tag" (unhyphenated usually) is correct in Paraguay and Argentina. They're often electronic these days. Here's an ad with a picture: http://clasipar.paraguay.com/caravana_identificaci_n_animal_...
10 mins
|
Thanks Charles, hyphens, the bain of my life....
|
|
agree |
Jane Martin
1 hr
|
Thanks.
|
|
agree |
Ana Terzaghi
3 hrs
|
Gracias
|
|
agree |
Richard Hill
5 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: " Thank you for your verification and help Dr. Ashby"
Discussion