Feb 1, 2012 13:10
12 yrs ago
Japanese term
反論の機会
Non-PRO
Japanese to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Protocols
本書は企業秘密及び営業上の機密情報を含むため、Xod社に事前の通知なしに、また反論の機会なしに公表することを禁止する。
Thank you!
Thank you!
Proposed translations
(English)
3 +2 | opportunity to contest | Benshin |
3 | opportunity to reply | Y. K. |
3 | opportunity to counterargument | cinefil |
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
opportunity to contest
My nonliteral translation of "反論の機会なしに" is "without permitting Xod an opportunity to contest such disclosure/announcement."
Hope this helps.
Hope this helps.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
opportunity to reply
報道に関する以下のリンクで「反論の機会」は opportunity to reply と訳されています。See the page 47.
http://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/rs/bitstream/10086/13655/1/...
第2条 反論の機会(Opportunity to reply)
以下のリンクの page 64 にも「反論の機会」は opportunity to reply と訳されています。
http://www.ndl.go.jp/jp/data/publication/refer/200608_667/06...
実務綱領の項目
実務綱領は、記事の正確さ、反論の機会(Opportunity to reply) 、プライバシー、迷惑な取材、悲しみやショックな状況での侵害行為、子どもへの取材、子どもに対する性犯罪事件、病院での取材、犯罪報道、隠し仕掛けや口実を用いた取材(Clandestine devices and subterfuge) 、性犯罪事件の被害者、差別、金融記事(Financial journalism) 、情報源の秘密、刑事裁判の証人への支払い(Witness payments in criminal trials) 、犯罪者への支払い(Payment to criminals) の16項目について、新聞・雑誌業界が遵守すべき倫理基準を規定している。
http://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/rs/bitstream/10086/13655/1/...
第2条 反論の機会(Opportunity to reply)
以下のリンクの page 64 にも「反論の機会」は opportunity to reply と訳されています。
http://www.ndl.go.jp/jp/data/publication/refer/200608_667/06...
実務綱領の項目
実務綱領は、記事の正確さ、反論の機会(Opportunity to reply) 、プライバシー、迷惑な取材、悲しみやショックな状況での侵害行為、子どもへの取材、子どもに対する性犯罪事件、病院での取材、犯罪報道、隠し仕掛けや口実を用いた取材(Clandestine devices and subterfuge) 、性犯罪事件の被害者、差別、金融記事(Financial journalism) 、情報源の秘密、刑事裁判の証人への支払い(Witness payments in criminal trials) 、犯罪者への支払い(Payment to criminals) の16項目について、新聞・雑誌業界が遵守すべき倫理基準を規定している。
12 hrs
opportunity to counterargument
4. 出願人からの反論....
4. Counterargument of Applicant.
http://anthropotranslatepatent.blogspot.com/2010/11/5.html
4. Counterargument of Applicant.
http://anthropotranslatepatent.blogspot.com/2010/11/5.html
Something went wrong...